那么,在转录俚语时,专家们怎么说呢? 让我们来看看。
定义清洁 Verbatim 及其目的
干净 Verbatim 转录不仅仅是一种将音频转换为文本的方法;这是一种细致的方法,旨在在忠实于原始录音之间取得和谐的平衡,同时确保生成的成绩单易于访问和可读。 这种风格还一丝不苟地捕捉了口语 Word的精髓,精确地仔细转录,同时战略性地省略了填充词、错误的开始和各种不必要的声音,这些声音可能会使文本混乱并减损其主要信息。
尽管有这些遗漏,但干净 Verbatim 不遗余力地保留了每个说话者的独特语言风格,包括使用俚语和惯用语,这对于保持原始信息的真实性和语气至关重要。
在干净Verbatim中处理俚语的规则和准则
当用干净的 Verbatim转录俚语时,主要规则是在不牺牲成绩单清晰度的情况下保持说话者的意图和声音。 这意味着俚语按原样转录,没有更改或审查,除非它有损于整体可读性,或者除非它被认为不适合成绩单的目标受众。
满足客户规范和偏好
在确定如何处理转录中的俚语时,客户的需求可能是要考虑的最重要因素;例如,一些客户可能更喜欢更经过消毒的音频版本,尽量减少或解释俚语,而另一些客户可能希望尽可能接近原始语音的成绩单,包括俚语。 在开始转录过程之前,与客户就他们的偏好和成绩单的目的进行清晰的沟通至关重要。
平衡 Verbatim 准确性和可读性
转录俚语的挑战最明显的是 Verbatim 准确性和可读性之间取得适当的平衡;特定于特定地区、文化或年龄组的俚语可能并非所有读者都能理解,这意味着在这种情况下,您可能需要在括号中添加简短的解释或选择更普遍理解的术语以确保更普遍的理解。 同样,所有这些都将在很大程度上取决于客户的规格。
转录俚语的挑战和解决方案
转录俚语的主要挑战之一是确保其目标受众仍然可以访问成绩单。 在处理高度本地化的俚语或具有多种含义的短语时,这可能特别棘手。 解决这一挑战的方法是在成绩单末尾使用脚注或词汇表部分来解释俚语,从而在保持可读性的同时保留原始语音的风味。
清洁Verbatim俚语的最佳实践
为确保在干净 Verbatim中转录俚语时获得最佳结果,请考虑以下最佳做法:
- 准确转录俚语:始终在说出俚语时转录俚语,因为这有助于保持说话者的真实性和声音。
- 了解上下文:俚语的含义可能会因使用它的上下文而有很大差异;对主题以及演讲者背景的深刻理解可以极大地帮助您准确捕捉预期含义。
- 明智地使用注释:必要时,请随意使用注释或脚注来为不熟悉术语的读者澄清俚语的含义 - 但您可能希望事先与客户澄清此类修改。
- 保持最新状态:语言发展迅速,俚语也是如此,因此了解当前的使用情况是个好主意;这可以帮助您准确解释和转录俚语,而不会影响您完成的转录。
归根结底,俚语丰富了我们的语言的色彩和个性,虽然它可能会在干净 Verbatim 转录中造成一些问题,但有一些方法可以谨慎和精确地处理它——同时确保您的成绩单保持清晰并可供目标受众访问。
因此,无论您是将 视频转录为文本 还是捕捉现场演讲的精髓,都没有放之四海而皆准的解决方案;只需与您的客户交谈,让他们决定最佳行动方案。 当您对自己的项目有疑问时,只需遵循您的判断;俚语是否使内容不可读、减损文本的含义或使转录难以理解? 凭借一些常识和对相关俚语的透彻理解,在准确有效地转录方面,没有理由认为这应该成为障碍。