Як додати субтитри до відео?

3D-ілюстрація монітора з піктограмою відтворення відео в оточенні символів алфавіту, що виділяє додавання субтитрів.
Відкрийте для себе додавання субтитрів до відео для кращої чіткості - почніть покращувати охоплення свого відеоконтенту вже зараз!

Transkriptor 2024-05-23

Субтитри – це письмові версії усного та звукового вмісту відео. Розміщення субтитрів або субтитрів робить відео доступнішим. Глухі люди або люди з вадами слуху стежать за усним контентом за допомогою субтитрів. Найкращий спосіб додати субтитри до відео - це використовувати програмне забезпечення для редагування відео.

Для тих, хто хоче ефективно додавати субтитри до своїх відео, Transkriptor пропонує оптимізоване рішення, точно перетворюючи голос на текст. Transkriptor використовує передову технологію розпізнавання мови для точного транскрибування аудіовмісту відео в письмовий текст, закладаючи основу для точних субтитрів.

Після транскрипції користувачі можуть експортувати свої субтитри в файл .SRT формат, широко підтримуваний формат файлів субтитрів, що дозволяє легко інтегруватися з різними відеоплатформами та програмним забезпеченням для редагування.

8 кроків для додавання субтитрів до відео перераховані нижче.

  1. Отримати субтитри за допомогою Transkriptor: транскрибуйте аудіо відео, включно з діалогами та значними звуковими ефектами.
  2. Виберіть програмне забезпечення для редагування відео: виберіть інструмент для редагування відео, який підтримує інтеграцію субтитрів.
  3. Імпортуйте відео: завантажте відео в програмне забезпечення для редагування, щоб підготувати його до процесу додавання субтитрів.
  4. Додайте субтитри: введіть підготовлені субтитри вручну або імпортувавши файл субтитрів на часову шкалу відео в програмному забезпеченні для редагування.
  5. Налаштуйте час субтитрів: синхронізуйте субтитри зі звуковими та візуальними підказками, щоб переконатися, що вони відображаються в правильний час для розуміння глядачем.
  6. Налаштуйте зовнішній вигляд субтитрів: змініть шрифт, розмір, колір і розміщення, щоб забезпечити читабельність субтитрів і ненав'язливість відеовмісту.
  7. Попередній перегляд і перевірка: перегляньте відео з субтитрами, щоб перевірити наявність помилок, проблем із хронометражем і читабельності, внісши необхідні корективи.
  8. Збережіть або експортуйте відео: збережіть проект та експортуйте відео в потрібному форматі із закодованими субтитрами або як окремий файл.

1 Отримуйте субтитри за допомогою Transkriptor

Почніть з використання Transkriptor для створення точних субтитрів для вашого відео. Цей інструмент транскрибує аудіо відео в текст, з точністю фіксуючи всі діалоги та значні звукові ефекти. Після транскрипції ви можете переглядати та редагувати текст безпосередньо в Transkriptor , щоб переконатися, що він точно відповідає аудіовмісту. Transkriptor також дозволяє експортувати остаточні субтитри у форматі .SRT формат, що дозволяє легко інтегрувати їх у ваше програмне забезпечення для редагування відео для подальшої обробки. Цей перший крок має вирішальне значення для того, щоб переконатися, що ваші субтитри готові до додавання та синхронізації з вашим відео.

2 Виберіть програмне забезпечення для редагування відео

Виберіть найкраще програмне забезпечення для редагування відео відповідно до потреб і бюджету. Популярні варіанти включають Adobe Premiere Pro , Final Cut Pro та Da Vinci Resolve . Кожен з них має свої переваги і недоліки. Перевірте їхні тарифні плани та вирішіть, який з них найкраще відповідає намірам відео.

3 Імпортуйте відео

Відкрийте вибране програмне забезпечення для редагування. Завантажте відеофайл на часову шкалу програмного забезпечення. Як імпортувати зміни відео відповідно до вибраного програмного забезпечення для редагування. Перетягніть відеофайл у вибране програмне забезпечення для редагування.

Ще один варіант імпорту відео – вибрати один із файлів на вашому пристрої. Натисніть «Імпортувати файл» і виберіть відео.

Ключове слово «Субтитри» виділено на сторінці словника поруч зі списком кроків для додавання субтитрів до відео.
Дізнайтеся, як легко додавати субтитри до відео за допомогою нашого покрокового посібника. Почніть розширювати охоплення контенту вже сьогодні!

4 Додайте субтитри

Вручну додайте підготовлені раніше субтитри. Виберіть створений файл субтитрів і завантажте його в програмне забезпечення для редагування відео. Також можна створювати автоматичні субтитри в програмному забезпеченні для редагування відео.

Натисніть «Створити субтитри», щоб створити автоматичні субтитри. Перевірте автоматичні субтитри, щоб переконатися, що в них немає помилок. Виправте помилки, якщо вони є.

5 Налаштування хронометражу субтитрів

Слідкуйте за тим, щоб кожне речення вчасно з'являлося на екрані. Субтитри повинні слідувати за діалогами у відео. Змінюйте їх хронометраж, якщо субтитри не з'являються вчасно.

Намагайтеся не писати довгі субтитри в міру їх появи на екрані протягом короткого часу. Довгі субтитри не підходять для користувачів.

6 Налаштування зовнішнього вигляду субтитрів

Налаштування зовнішнього вигляду субтитрів включають шрифт, розмір, стиль і колір фону. Виберіть шрифт і стиль, які легко читаються та слідкують. Уникайте вибору складних стилів.

Переконайтеся, що субтитри добре читаються на фоні відео. Якщо ні, змініть колір або стиль субтитрів.

7 Попередній перегляд та перегляд

Відтворіть відео з самого початку. Перевірте, чи кожен підзаголовок правильний і своєчасний. Якщо усний діалог довший, ніж має бути підзаголовок, скоротіть речення під час створення субтитрів. Знову відрегулюйте хронометраж, якщо субтитри асинхронні зі звуком відео.

8 Збережіть або експортуйте відео

Завершивши редагування, збережіть субтитри у відео в програмному забезпеченні для подальшого редагування. Експортуйте відео у вибраному форматі. Поширеними форматами є MP4, AVIі MOV. Експортовані відео залишаються на пристрої та є легкодоступними.

Яка мета додавання субтитрів до відео?

Метою додавання субтитрів до відео є доступність і підвищення розуміння. Субтитри забезпечують доступність для глухих або слабочуючих людей. Субтитри також роблять відео доступними для людей, які не розмовляють мовою відео.

Субтитри підвищують рівень розуміння відео. Деякі люди не можуть стежити за аудіозаписом відео. Так, вони вважають за краще слідувати субтитрам .

Субтитри спрямовані на краще розуміння. Відео іноді мають низьку якість голосу. Люди не можуть почути відео і повністю його зрозуміти. Користувачі віддають перевагу відео з субтитрами.

Яке значення субтитрів у відео?

Субтитри у відео важливі, оскільки вони надають кілька переваг. Ці переваги включають доступність, розуміння та залучення. Відео стають доступнішими для більшої кількості людей, коли вони мають субтитри. Це важливо, тому що контент стає більш відкритим для всіх.

Люди не дивляться відео, яке вони не розуміють або не чують належним чином. Вони, як правило, дивляться відео з субтитрами, оскільки легше стежити за транскрипцією відео. Люди більше взаємодіють з контентом, коли краще його розуміють. Субтитри підвищують рівень залученості аудиторії.

Субтитри до відеопосібника, що відображають такі переваги, як інклюзивність та вивчення мови, на ілюстрації відеопрогравача.
Ознайомтеся з тим, як додавати субтитри до своїх відео для кращого доступу та навчання. Дотримуйтесь покрокової інструкції прямо зараз!

Які переваги додавання субтитрів для доступності?

Переваги додавання субтитрів для доступності перераховані нижче.

  • Інклюзивність для людей з вадами слуху Люди, які мають слабочуючий доступ до відеоконтенту за допомогою субтитрів Таким чином, відео з субтитрами стають більш інклюзивними, оскільки все більше людей отримують доступ до відео та взаємодіють із ним.
  • Уточнення аудіоконтенту Субтитри текстуалізують аудіоконтент у відео Люди стежать за субтитрами, коли звук відео недостатньо хороший, щоб почути або підписатися.
  • Краще розуміння Субтитри забезпечують краще розуміння для людей, які погано навчаються на слух Вони читають контент із субтитрів, а не слухають його.
  • Навчання іноземним мовам Люди, які не розмовляють мовою оригіналу відео, використовують субтитри мовою, якою вони розмовляють Люди як чують невідому мову, так і читають відому мову Люди підбирають мови, і процес вивчення іноземної мови у них покращується.

Яке програмне забезпечення або інструменти можна використовувати для додавання субтитрів до відео?

Більшість популярних програм та інструментів для додавання субтитрів перераховані нижче.

  1. Adobe Premiere Pro
  2. Final Cut Pro
  3. DaVinci Resolve
  4. Amara

Adobe Premiere Pro — це провідне професійне програмне забезпечення для редагування відео, яке пропонує користувачам можливість створювати субтитри за допомогою розширених інструментів налаштування. Ці інструменти дозволяють точно регулювати зовнішній вигляд, час і місце розташування субтитрів, покращуючи доступність відео та взаємодію з глядачами.

Final Cut Pro, професійна програма для редагування відео від Apple, містить комплексні інструменти для додавання та зміни субтитрів. Він обслуговує кінематографістів і творців контенту, інтегруючи функцію субтитрів у зручний інтерфейс, забезпечуючи доступ до контенту для ширшої аудиторії.

DaVinci Resolve поєднує в собі створення та редагування субтитрів зі своїми основними можливостями корекції кольору та редагування відео. Він оснащений спеціальним робочим простором для субтитрів і включає розпізнавання мовлення для автоматичної генерації субтитрів, що спрощує процес постобробки.

Amara — це онлайн-платформа, присвячена створенню, редагуванню та розповсюдженню субтитрів спільними зусиллями. Він спрощує процес субтитрів завдяки зручному інтерфейсу, дозволяючи авторам з усього світу створювати високоякісний, доступний відеоконтент для різних аудиторій.

Які формати зазвичай використовуються для субтитрів у відео?

Нижче наведено поширені формати субтитрів у відео.

  1. SRT SRT означає SubRip Текст SRT включає часові коди початку та кінця поруч із текстом субтитрів SRT сумісний з різноманітними відеоплеєрами, інтернет-платформами та інструментами редагування.
  2. VTT VTT – це текстовий формат, створений спеціально для використання з HTML5 відео- та аудіоелементами VTT дозволяє форматувати та позиціонувати текст.
  3. ASS/SSA Він дозволяє розширити можливості форматування, як-от стиль шрифту, розміщення та ефекти.
  4. SBV YouTube використовує звичайний текстовий формат для субтитрів SBV має час початку та закінчення прямо біля тексту субтитрів.

Які шрифти вважаються найкращими для субтитрів у відео?

Нижче наведено кілька шрифтів, які вважаються найкращими для субтитрів у відео.

  1. Arial Arial є базовим і дуже читабельним шрифтом Sansіз засічками Arial широко доступний, легко читається та має постійну ширину штриха, що покращує читабельність навіть при невеликих розмірах.
  2. Helvetica Helvetica — популярний шрифт Sansіз засічками з чіткими лініями та рівномірними інтервалами Helvetica гарантує, що текст легко читається на різних фонах.
  3. Calibri Calibri – це сучасний шрифт із Sansіз засічками з пом'якшеними кутами та легким зовнішнім виглядом Calibri ідеально підходить для субтитрів, особливо в неофіційному або творчому відеоконтенті.
  4. Verdana Verdana – гуманістичний шрифт Sansіз засічками з великими інтервалами та пропорціями Мета Verdana— бути читабельним у невеликих розмірах на екранах комп'ютерів, що робить його чудовим вибором для субтитрів до відео.

Яка різниця між субтитрами та підписами?

Різниця між субтитрами та титрами полягає в їхніх функціях та цільовій аудиторії. Субтитри перекладають усну розмову для глядачів, які розуміють мову відео, але не знають мови, якою розмовляють у відео. Вони припускають, що глядач чує аудіо, але для розуміння дискурсу потрібен текстовий переклад.

Субтитри не тільки забезпечують транскрипцію розмовної мови, але й включають додаткові важливі звукові сигнали, такі як фонові шуми та ідентифікація мовця. Наприклад, підпис може виділяти закадрові звуки, як-от [телефонний дзвінок]. Додаткова інформація дозволяє глядачам, які не чують аудіо, зрозуміти контекст і емоційний підтекст сцени.

Збільште доступність відео за допомогою Transkriptor

Субтитри необхідні для того, щоб зробити відео доступним для ширшої аудиторії, включаючи глухих або слабочуючих, а також тих, хто не є носієм мови. Хоча додавання субтитрів може бути громіздким у традиційному програмному забезпеченні для редагування відео, Transkriptor спрощує процес, автоматично перетворюючи аудіо з відео на точний текст для субтитрів. Цей удосконалений інструмент забезпечує точність і дозволяє легко редагувати та експортувати файли .SRT формат, сумісний з різними платформами.

Щоб додати субтитри, просто транскрибуйте своє відео за допомогою Transkriptor, за потреби відрегулюйте транскрипцію та експортуйте субтитри для використання у вашому відеопроекті. Використовуючи Transkriptor, творці контенту можуть підвищити залученість глядачів і забезпечити доступність та інклюзивність своїх відео. Спробуйте безкоштовно!

Поширені запитання

Так, ви можете використовувати Transkriptor для додавання субтитрів до різних форматів відео. Переконайтеся, що ваше програмне забезпечення для редагування відео підтримує формат файлу субтитрів Transkriptor виходи.

SRT (SubRip Text) — це базовий формат субтитрів, що відображає текст і хронометраж. VTT (Web Video Text Tracks) підтримує стилізацію та позиціонування, пропонуючи більше налаштувань для веб-відео.

Доступні шрифти для субтитрів до відео включають Arial, Helvetica, Calibri та Verdana, оскільки вони чіткі, розбірливі та широко впізнавані, покращуючи читабельність на різних фонах і розмірах екрана.

Щоб забезпечити синхронізацію субтитрів зі звуком відео, зіставте часові коди субтитрів з усним діалогом, використовуйте програмне забезпечення для редагування відео, щоб налаштувати хронометраж, і перегляньте відео, щоб переконатися в точному вирівнюванні тексту та звуку.

Поділитися публікацією

Перетворення говоріння у текст

img

Transkriptor

Перетворення аудіо- та відеофайлів на текст