Субтитрувальник проти транскрипціоніста: у чому різниця?

Відмінності субтитрів і транскрипціоністів відображаються за допомогою піктограм мікрофона та документа.
Дослідіть різні ролі субтитрів і транскрипціоністів у нашому глибокому порівнянні.

Transkriptor 2024-01-17

У світі перетворення аудіо в текст є дві ролі, які часто плутають. Я, звичайно, говорю про скрутне становище субтитриста проти транскрипціоніста. Зовні ці ролі виглядають неймовірно схожими і дійсно дещо перетинаються. Однак кінцевий продукт і мета кожної ролі різні, і в наведеній нижче статті я намагаюся пояснити це.

Субтитрувальник, що працює на комп'ютері зі звуковою візуалізацією.
Відкрийте для себе нюанси транскрипції та субтитрів, підвищуючи доступність для всіх.

Captioner: Створення візуальної доступності для аудіоконтенту

Давайте спочатку зануримося в роль субтитрувальника і подивимося, що вони роблять, оскільки я вважаю, що це, як правило, найменш зрозуміла з двох професій.

Що робить субтитрувальник?

Субтитрувальник спочатку створює транскрипцію відеоматеріалу. Це має бути відеоматеріал, тому що це другий процес, і субтитри, як правило, не працюватимуть лише з аудіофайлами - це територія транскрипції.

Після того, як вони створили транскрипцію відеоматеріалу, їхня мета — створити підписи до відео за допомогою транскрипції. Ці підписи мають бути синхронізовані зі звуком відео, щоб, коли людина говорить або йде розповідь, слова відображалися одночасно.

Мета полягає в тому, щоб надати альтернативний спосіб розуміння відео, наприклад, для людини з вадами слуху. Субтитри також документуються, щоб покращити запам'ятовування та засвоєння відеоконтенту.

Методи та інструменти, що використовуються під час створення субтитрів

Субтитрувальник спочатку може використовувати інструмент перетворення аудіо в текст так само, як це робить транскрипціоніст. По суті, вони повинні створити початкову транскрипцію, яку вони можуть редагувати та працювати з нею для створення субтитрів.

Створення субтитрів зазвичай передбачає використання програмного забезпечення для редагування відео, такого як Adobe Premier Pro або DaVinci Resolve , щоб вони могли накладати текст на відеоматеріал і синхронізувати його.

Цифровий ілюстратор транскрипціоніста з абстрактними аудіоелементами, що виходять з екрану.
Розгадайте переваги транскрипції для наочності.

Транскрипціоніст: перетворення вимовлених слів у текст

Як бачите, субтитрувальникам насправді потрібні навички транскрибування, і транскрипція є частиною їхньої роботи, оскільки їм потрібно використовувати інструмент перетворення аудіо в текст для створення підписів. Однак є ще один аспект роботи, і саме тут роль транскрипціоніста відрізняється.

Чим займається транскрипціоніст?

Подібно до субтитрувальника, транскрипціоніст перетворює аудіо на текст. Це може бути, наприклад, прослуховування аудіофайлу, перегляд відео або навіть присутність під час зустрічі. Їхня мета — створити розбірливий документ, який показує, що було сказано в цьому конкретному обміні словами.

Розрізняють Verbatim транскрипції і неVerbatim транскрипції. Verbatim транскрипції є Word-за-Word і призначені для того, щоб дати буквальний фрагмент тексту САМЕ того, що було сказано на обміні. Транскрипції безVerbatim виключають вафлі та включають лише відповідну інформацію, щоб дати стислий підсумок обміну.

На відміну від субтитра, транскрипціоніст не повинен нічого робити з транскрипцією після її завершення. Він не обов'язково має бути пов'язаний з оригінальним аудіо.

Техніки та інструменти, що використовуються в транскрипції

Розглядаючи роль субтитра проти транскрипції, транскрипціоністи зазвичай віддають перевагу автоматизованим інструментам, таким як інструменти перетворення аудіо в текст і інструменти транскрипції аудіо.

Це програмне забезпечення використовує AI алгоритми та машинне навчання для розпізнавання мови та перетворення її на текстовий документ. Складність та ефективність цього програмного забезпечення постійно вдосконалюються, включаючи здатність виявляти місцеві діалекти та розрізняти кілька мовців.

Галузі, які отримують вигоду від цих послуг

Більше відмінностей між субтитрами та транскрипціоністами спостерігається в галузях, які отримують вигоду від їхніх послуг. Субтитри часто використовуються в таких значеннях:

  • Створення контенту (YouTube, Twitch, TikTokі т.д. ).
  • Бізнес-маркетинг.
  • Зміст освіти.

Створення відеоконтенту є яскравим прикладом, і більшість YouTube відео сьогодні мають підписи для доступності. Аналогічно, компанії та навчальні заклади, які створюють відеоконтент для маркетингу та навчання, використовуватимуть субтитри. На противагу цьому, транскрипціоністи можуть використовуватися деякими з наступних способів:

  • Дотримуватися правил доступності.
  • Для протоколів ділових зустрічей та таких речей, як дисциплінарні слухання.
  • Судочинство.
  • Стенограми лекцій та навчальних занять.
  • Щоб лікарі могли краще оцінювати потреби пацієнтів після консультацій.

Транскрипції мають ширшу сферу застосування і використовуються в набагато більшій кількості галузей порівняно з субтитрами.

Субтитрувальник проти транскрипціоніста - схожі вакансії з різними цілями

Я сподіваюся, що тепер ви маєте чітке розуміння відмінностей у головоломці субтитрувальника та транскрипціоніста і можете бачити, що, хоча ці ролі схожі, вони мають дуже різні цілі.

Субтитрувальник має на меті перетворити аудіо на текст для створення субтитрів до відеоматеріалів. Аудіо має бути не лише транскрибоване, але й відредаговане, щоб воно відповідало темпу та темпу відео та динаміка.

На відміну від цього, транскрипція — це просто процес перетворення аудіо в текст. Він використовується для створення письмового запису аудіофайлу або чогось на зразок відеоконференції для подальшого аналізу та препарування - його не обов'язково створювати так, щоб він відповідав вмісту аудіофайлу.

Поширені запитання

Так, субтитри відповідають за синхронізацію транскрибованого тексту з відповідним відеоконтентом, гарантуючи, що субтитри точно відповідають часу вимовлених слів і відповідних звуків у відео.

Послуги транскрипціоністів зазвичай використовуються в судових процесах, медичних консультаціях, академічних дослідженнях, ділових зустрічах, інтерв'ю в ЗМІ та різних професійних заходах, де для ведення записів, аналізу або доступності потрібне перетворення усного контенту в письмовий.

Так, транскрипціоністи можуть працювати з живими зустрічами або подіями. Вони транскрибують усний контент у текст у режимі реального часу або із записаного аудіо, створюючи письмовий запис події.

AI та машинне навчання значно покращують роботу транскрипції, автоматизуючи процес, підвищуючи точність та скорочуючи час, необхідний для транскрипції. Ці технології дозволяють програмному забезпеченню для транскрипції розпізнавати мовні шаблони, акценти та розрізняти мовців, що призводить до більш ефективних і точних результатів транскрипції.

Поділитися публікацією

Перетворення говоріння у текст

img

Transkriptor

Перетворення аудіо- та відеофайлів на текст