Parem arusaamine on videole pealdise lisamise eelis, kuna see võimaldab inimestel, kellel on õpierinevused, mis mõjutavad nende võimet töödelda kõnekeelt, videosisule juurde pääseda. Subtiitrite lisamine videotele tasuta pakub olulist tuge nii akadeemilises kui ka professionaalses keskkonnas olevatele inimestele, kellel on raskusi kuulmisteabe töötlemisega.
Subtiitrid on videos ühel kahest viisist: käsitsi videoredaktoris, kasutades ärakirja ja ajatempleid, või automaatselt, kasutades AIloodud subtiitrite teenust. Automaatse subtiitrite tarkvara täpsus on väiksem kui kulukamal ja töömahukamal käsitsi transkriptsioonil, samas kui automaatne subtiitrite tarkvara on tavaliselt tasuta. Subtiitrite täpsuse tööstusstandard on 99%, nagu on saavutatud Transkriptor tarkvaraga, kuid muud subtiitrite platvormid jäävad alla.
Allpool on loetletud 8 sammu videole subtiitrite lisamiseks.
- Video importimine:See samm hõlmab teie videotöötlustarkvara avamist ja video importimist, mida kasutajad soovivad pealdiseks muuta.
- Kasutage võrgusubtiitrite tööriistu:Veebitööriistad aitavad luua ja lisada videotele subtiitreid Need tööriistad võimaldavad videote üleslaadimist, subtiitrite automaatset genereerimist ja teksti kohandamist fondi, suuruse, värvi ja paigutuse osas. Lisaks pakuvad mõned tööriistad võimalusi heli võrgus kärpimiseks enne subtiitrite lisamist, tagades, et lõplik video on nii lühike kui ka hästi sünkroonitud.
- Subtiitrite jälgimise lisamine:tiitrite rajad, mis sisaldavad iga pealdise jaoks teksti ja ajatempleid, aitavad teksti videoga sünkroonida.
- Asetage subtiitrid sobivatele ajatemplitele:see hõlmab pealdise rajal oleva teksti joondamist video vastavate hetkedega.
- Pealdise ilme kohandamine:Video redigeerimise tarkvara pakub tavaliselt pealdiste kujundamiseks mitmesuguseid võimalusi, sealhulgas fondi tüüp, suurus, rõhk, värv, joondamine ja ekraani asend.
- Eelvaade ja redigeerimine:oluline subtiitrite täpsuse ja sünkroonimise tagamiseks videoga See samm hõlmab video esitamist, et kontrollida pealdise vigu, positsioneerimist ja loetavust ning vajalike muudatuste tegemist.
- Salvestage oma projekt või eksportige video:Saate subtiitritega video tulevaste muudatuste jaoks redigeerimistarkvarasse salvestada või eksportida selle erinevatel platvormidel jagamiseks erinevas vormingus.
- Video kvaliteedi kontrollimine:Viimane samm on subtiitritega video kvaliteedi tagamine Keskenduda tuleb subtiitrite täpsusele, asjakohasusele ja kavandatud platvormi konkreetsete juhiste järgimisele.
1. Video importimine
Avage video redigeerimise tarkvara ja importige video, mis nõuab subtiitreid. Uue projekti jaoks video importimise täpsed sammud sõltuvad tarkvarast, kuid üldiselt on ekraani ülaosas lindi vahekaardil nupp "üleslaadimine" või sisestamine või "lohistamine" meetod video teisaldamiseks failist Explorer tarkvarasse.
2. Kasutage veebis subtiitrite tööriistu
Saadaval on veebipõhised subtiitrite generaatorid , mis lisavad videotele subtiitrite faile ja salvestavad need ühte faili. Veebipõhised subtiitrite tööriistad võimaldavad kasutajal videot üles laadida, genereerides AI abil subtiitreid ja pakkudes tekstile kohandamisvalikuid. Kasutaja saab reguleerida aegu, kui veebisubtiitrite tööriist ei sünkrooni subtiitreid ideaalselt videoga, samuti teksti fonti, suurust, värvi ja paigutust.
3. Pealdise raja lisamine
Pealdiste rajad on failid, mis sisaldavad ekraanil kuvatavat teksti ja iga pealdise ajatemplit. Pealdise pala määrab igale alapealkirjale ajakoodi, mis määrab, millal iga tekstirida kuvada. Lisage tiitrite lugusid, importides faili, mis avab tiitrite redaktori, ja reguleerige iga subtiitrite kestust nii, et need vastaksid helile.
4. Asetage pealdised sobivatele ajatemplitele
Ajatemplid tagavad, et subtiitrid ilmuvad ekraanile õigel ajal ja kiirusega, sünkroonis videoga. Pealdise rajal olevad tekstiread on järjestatud nii, et need on ekraanil õiges järjekorras.
Mõned subtiitrite jälgimise failid sisaldavad ajatempleid, mille on käsitsi lisanud keegi, kes vaatas videot ja märkis iga helirea toimumise aja, kuid mõned subtiitrite tööriistad nõuavad, et kasutaja paigutaks pealdised redigeerimise ajal ajaskaalale.
Kuulake heli tähelepanelikult ja proovige dialoogiliin asetada võimalikult lähedale video hetkele, kui see toimub.
5. Pealdise ilme kohandamine
Pealdiste ilme kohandamiseks on mitmesuguseid stiilivalikuid, sealhulgas fondi tüüp, teksti suurus, rõhk (paks, kursiiv, allakriipsutus), värv, joondamine ja asukoht ekraanil. Avage videotöötlustarkvaras tekstiredaktor ja redigeerige teksti sama meetodi abil nagu Word protsessoris, et muuta pealdiste vormingut.
Videotöötlustarkvaradel on tavaliselt kaks võimalust: valida ekraanil erinevate "tsoonide" vahel ja peenhäälestus, reguleerides nende lähteasendi horisontaalseid või vertikaalseid väärtusi. Pealdise teksti täitmine, taustavärv ja vari on samuti reguleeritavad.
6. Eelvaade ja redigeerimine
Enne video salvestamist või eksportimist on oluline subtiitreid eelvaadata ja redigeerida. Esitage video töötlemata lõige, kuulates hoolikalt, et kontrollida, kas heli on täpne ja videoga hästi sünkroonitud.
Peamised asjad, mida subtiitrite redigeerimisel meeles pidada, on see, kui nende asukoht takistab video olulist sisu ja kui tekstis on vigu.
7. Projekti salvestamine või video eksportimine
Subtiitritega video salvestamiseks on kaks võimalust: video salvestamine redigeerimistarkvarasse või video eksportimine teise vormingusse, et seda teistel platvormidel jagada. Video salvestamine redigeerimistarkvarasse võimaldab kasutajal projekti juurde naasta ja jätkata selle kallal töötamist, samas kui video eksportimine salvestab selle seadmesse praeguses olekus.
8. Kvaliteet Kontrollige videot
Kvaliteedikontrollvideo on viimane samm ja vaieldamatult on kõige olulisem asi, mida teha enne subtiitritega video jagamist teistel platvormidel, on kvaliteedi kontrollimine. Kolm peamist viisi video kvaliteedi kontrollimiseks on vaadata seda subtiitritega, paluda kellelgi teisel vaadata ka subtiitritega videot või palgata selle hindamiseks professionaalne kvaliteedikontrollija.
Subtiitrid peavad olema täpsed, kuivõrd need vastavad täpselt dialoogile, ja need peavad olema teemakohased, niivõrd kui need vastavad video teemale ja sihtrühmale. Subtiitrid peavad järgima kõiki platvormi pakutavaid juhiseid, nagu Netflix ajastatud teksti stiilijuhend ja YouTube subtiitrite juhised.
Mis on pealdis?
Subtiitrid on video dialoogi tekstiline kokkuvõte. Teave, mida iga caption sisaldab, muutub sõltuvalt sihtrühmast. Kuulmispuudega vaatajatele loodud subtiitrid (olenemata sellest, kas nad on D/kurdid või vaegkuuljad) ei hõlma mitte ainult dialoogi, vaid ka kõnelejate tuvastamist, heliefekte ja muusikakirjeldust.
Mis on videole pealdise lisamise eesmärk?
Videotele captioni lisamise eesmärk on muuta need kättesaadavaks laiemale hulgale inimestele, edendades kaasatust ja suurendades vaatajaskonda. Videole pealdise lisamise eesmärk ja see, millist teavet nad peavad sisaldama, muutub sõltuvalt sihtrühmast.
Näiteks on subtiitrid hädavajalikud D / kurtidele ja vaegkuuljatele sisule juurdepääsuks, kuid need on kogunud populaarsust ka kuulmispubliku seas, kes saavad nüüd videoid vaadata isegi mürarikastes piirkondades, kus kõnet oleks muidu raske mõista. Discovery Digital Networks leidis, et subtiitrite lisamine videole suurendab vaatamisi 13.48%, vastavalt 3Play Media veebisaidil avaldatud juhtumiuuringule "The Power of Captions for YouTube Video Viewership".
Kui oluline on videole pealdise lisamine?
Videole pealdise lisamise tähtsus on see, et tagades, et videosisu on vaegkuuljatele juurdepääsetav või kellel on muul põhjusel raskusi kõnekeele töötlemisega, suurendab videole pealdise lisamine vaatajaskonda.
Subtiitrid muudavad videote vaatamise vaatajaskonna jaoks lihtsamaks, olenemata sellest, kus nad asuvad või mida nad teevad. Subtiitritega videod saavad oluliselt rohkem vaatamisi kui nende subtiitriteta vaste, kuna need võimaldavad inimestel kaasa lugeda, kui nad vaatavad sisu keskkonnas, kus nad ei pääse kõrvaklappidele juurde ega esita seda valjusti.
Millised on videole pealdise lisamise eelised?
Videole pealdise lisamise eelised on loetletud allpool.
- Hõlbustusfunktsioonid:Subtiitrid pakuvad kuulmispuudega vaatajatele, olenemata sellest, kas nad on D / kurdid või navigeerivad kuulmislangusega, videosisule juurdepääsuks ülioluline alternatiiv.
- Juhiste järgimine:Põhjaliku subtiitrite kasutamise nõuded on olemas paljude riikide seadustes, näiteks USA-s suletud subtiitrite nõuded veebivideotele, mis nõuavad 99% täpsust.
- Parem arusaamine:Mõnel vaatajal on õppimiserinevusi, mis mõjutavad nende võimet töödelda kõnekeelt, näiteks olles autistlikus või düsleksilises spektris, mille jaoks subtiitrid on uskumatult kasulikud Samakeelsed subtiitrid toetavad akadeemilises ja professionaalses keskkonnas üksikisikuid, kellel on raskusi kuulmisteabe töötlemisega.
- Mugav tõlge:Subtiitrid võõrkeeltes transkriptsioonide tõlkimise kaudu on võimalikud ainult videote puhul, millel on juba subtiitrid Subtiitrid on oluline samm, et muuta sisu kättesaadavaks vaatajatele, kes räägivad mis tahes keelt, ja anda neile võimalus tarbida seda oma eelistatud keeles.
- Suurenenud vaatajaskond. Subtiitrite lisamine videole muudab sisu otsitavamaks, mis tähendab, et kasutajad otsivad video ärakirjas sisalduvaid termineid ja veebisaidi orgaaniliste külastajate arv suureneb Otsingumootorid ei saa videoid vaadata, nii et ärakirjade lisamine võimaldab neil sisu korralikult "indekseerida" ja indekseerida.
Kuidas lisada subtiitreid YouTubevideole?
Subtiitrite lisamiseks YouTubevideole järgige allolevaid 8 sammu.
- Logige sisse jaotisse YouTube Studio. Logige sisse YouTube kontole ja navigeerige jaotisse YouTube Studio.
- Valige oma video.Klõpsake nuppu "Sisu", et leida video, millele vasakpoolsest menüüst subtiitrid lisada.
- Juurdepääs subtiitrite funktsioonile.Klõpsake videol selle üksikasjade avamiseks, seejärel valige vasakul asuvast menüüst vahekaart "Subtiitrid".
- Valige subtiitrite jaoks keel.Klõpsake nuppu "Lisa keel" ja valige sobiv keel.
- Lisage subtiitrid.Kasutajad saavad selle üles laadida, kui see on SRT või SBV kujul Kasutajad sisestavad oma subtiitrid ja YouTube sünkroonivad need automaatselt video heliga. Kasutajad kirjutavad ja sünkroonivad pealdisi käsitsi, esitades videot ja sisestades teksti selle edenedes.
- Redigeerige ja reguleerige pealdisi.Kasutajad redigeerivad neid täpsuse huvides Muudatuste tegemiseks klõpsake suvalisel real. Tagage sünkroonimine video ajastusega.
- Subtiitrite avaldamine.Vaadake pealdised üle ja klõpsake seejärel nuppu "Avalda" Subtiitrid on saadaval koos videoga.
- Kontrollige videot subtiitritega.Hea tava on vaadata videot pealdistega, et tagada nende õigsus ja veatus.
Kas videote automaatsed subtiitrid on täpsed?
Videote automaatsed subtiitrid on täpsed. YouTube videote jaoks ette nähtud automaatsed subtiitrid on 60–70% täpsed, mis suureneb, kui heli kvaliteet on kõrge, ja väheneb, kui on taustamüra, erineva aktsendiga kõlarid või mitmesilbilised sõnad.
AIloodud videote automaatsete subtiitrite täpsus on 89.8%, nagu järeldati Rebecca Graham ja Jinhee Choo ajakirjas The Journal on Technology and Persons with Disabilities 2022. aastal avaldatud uurimuses "Preliminary Research on AI-generated Caption Accuracy Rate by Platforms and Variables".
YouTubeja paljude teiste populaarsete subtiitrite platvormide (Kaltura, Microsoft Class Transcribe ja Panopto) pakutavad automaatsed subtiitrid jäävad alla pealdise täpsuse läve.
Mis on subtiitritel ja subtiitritel?
Subtiitrite ja subtiitrite erinevus on seotud nende eesmärkidega. Termineid "subtiitrid" ja "subtiitrid" kasutatakse paljudes riikides vaheldumisi, kuna need transkribeerivad nii teksti kui ka sünkroonivad selle välimuse videoga. Subtiitrite ja subtiitrite erinevus seisneb selles, et subtiitrid on loodud juurdepääsetavaks viisiks vaatajatele, kes ei kuule heli video vaatamiseks, samas kui subtiitrid tagavad, et video on kättesaadav kõigi keelte kõnelejatele.
Subtiitrid eeldavad, et kasutaja ei kuule dialoogi, seega sisaldavad need stseeni kohta lisateavet, nagu kõlarite tuvastamine, heliefektid ja muusika kirjeldus, tagades samal ajal sisu kättesaadavuse laiemale hulgale inimestele ja edendades kaasatust.
Subtiitrid eeldavad, et kasutaja kuuleb heli, kuid ei tea, kuidas konkreetset keelt rääkida. Oluline on märkida, et olenemata subtiitrite ja subtiitrite eristamisest on kogukond, keda nad kõige rohkem teenivad, d / kurdid ja vaegkuuljad, kes vääriksid nägemispuudega vaatajatega sama detailsuse taset.