但是,该过程持续多长时间以及转录 1 小时的音频需要多长时间,普通转录员预计需要多长时间? 下面我看一下转录速度的复杂性,以及影响结果的因素。
平均转录速度
让我们首先看一下基础知识,并衡量不同类型转录员的性能水平。 我们可以将其分为三类 - 经验较少的初学者或业余爱好者、技能娴熟的专业转录员和自动转录软件:
- 初学者:每分钟 40 到 60 个单词。
- 专业:每分钟 80 到 100 个字。
- 转录软件:10 小时音频文件需要 10 分钟或更短时间。
不过,这些只是打字和转录速度,并不能给出全部情况。 人们普遍认为,一个普通的转录员需要大约 4 个小时来转录一个 1 小时的音频文件,而专家可能在 2-3 小时内完成。
无论哪种方式, 自动在线音频到文本转换器 或转录软件都可以更快地完成工作,并且在许多情况下,该软件可以提供实时转录。
影响转录速度的因素
转录率不是一成不变的,难度可能会因多种因素而有很大差异。
我们可以说,对于专业人士来说,一个小时的音频可能需要 2-4 小时才能转录,但这将基于具有易于区分的扬声器和口音的高质量音频文件。 正如您将在下面看到的,它并不总是那么简单,而且音频质量极大地扭曲了转录时间。
音频质量
当音频质量清晰且没有背景噪音或失真时,就会发生最快的转录。 如果您能清楚地听到人们的讲话,那么转录音频应该很容易。
如果音频有颗粒感或背景噪音掩盖了语音,事情就会开始变慢。 在这些情况下,转录员可能不得不多次听音频文件,只是为了掌握语言并消除噪音。 他们可能还需要学习如何去除音频中的噪音来清理文件。
说话者的清晰度、语速和口音
我有相当重的地方口音,我可以保证有人需要更长的时间来转录我的演讲,而不是口音更“通用”的人。 这就是人类的美妙之处——我们说话的方式不同,口音不同,语速也不同。
然而,这对转录员来说是一场噩梦,它会大大减慢进展。 如果说话者有地方口音或语速特别快,则可能需要多次播放才能理解和转录所说的话。
打字速度和转录工具
打字速度是决定人工转录员速度的最重要因素之一。 这是随着时间的推移而发展和改进的东西,业余转录员不太可能像经验丰富的专业人士那样快速或准确地打字。
转录员还可以通过使用自动转录工具转录 音频文件 来提高他们的速度。 在这种情况下,音频文件将通过转录软件运行以生成文档。 然后,转录员将校对和编辑文档,以确保其具有凝聚力和准确性,这可能涉及音频文件的第二次播放。
质量控制和编辑
有一个普遍的误解,认为转录只是涉及输入音频文件或实时对话中所说的内容。 虽然这是基本前提,但涉及的工作要做得多,这就是为什么我们不能只关注平均打字速度的原因。
一旦文本编写完毕,就必须对其进行编辑、校对和质量控制检查。 如果客户希望以特定方式呈现文档,格式和段落结构也可能很重要。
专业内容和行业要求
通常需要成绩单来提供上下文以及音频文件的书面记录,因此,如果您不理解所说的内容,您如何快速有效地转录?
专业内容可能会提供障碍并减慢该过程,因为转录员可能需要进行额外的研究才能正确拼写技术单词。 此外,不同的行业和公司可能需要额外的转录工作,例如注释、解释和演讲者信息,所有这些都需要时间。
人类转录在速度方面有其局限性
我希望您觉得这篇文章很有趣,并且对转录速度和阻碍进展的因素有清晰的认识。 那么,转录 1 小时的音频需要多长时间? 对于普通的人工转录员,通常在 2-4 小时之间。 相比之下,由于 音频转文本技术中人工智能 的进步,自动转录软件可以更快地完成这项任务,并有可能在 10 分钟内获得完整的转录结果,这提高了转录过程的速度和准确性。