字幕:为音频内容创建视觉辅助功能
让我们首先深入了解字幕员的角色,看看他们是做什么的,因为我发现这通常是两个职业中最不被理解的。
字幕制作者是做什么的?
字幕制作者首先创建视频片段的转录。 由于涉及第二个过程,它必须是视频片段,字幕员通常不会只处理音频文件 - 这是转录员的领域。
一旦他们创建了视频片段的转录,他们的目标是使用转录为视频生成字幕。 这些字幕必须与视频的音频同步,以便当有人说话或有旁白时,文字会同时显示。
其目的是提供一种理解视频的替代方法,例如,为聋哑人或听力障碍者提供。 字幕也被记录下来,以提高视频内容的保留和消化。
字幕中使用的技术和工具
字幕制作者最初可能会以与转录员相同的方式使用 音频到文本转换工具 。 从本质上讲,他们必须创建一个初始转录,他们可以编辑和使用该转录来生成字幕。
创建字幕通常涉及使用视频编辑软件,例如 Adobe Premier Pro 或 DaVinci Resolve ,以便他们可以将文本叠加到视频片段上并使其同步。
转录员:将口语转换为文本
如您所见,字幕制作者实际上需要转录技能,而转录是他们工作的一部分,因为他们需要使用音频到文本转换工具来创建字幕。 但是,这项工作还有另一个方面,这就是转录员的角色不同的地方。
转录员是做什么的?
就像字幕员一样,转录员将音频转换为文本。 例如,这可以通过收听音频文件、观看视频,甚至在会议期间在场。 他们的目标是创建一个清晰的文件,显示在那个特定的话语交流中所说的内容。
有 Verbatim 种转录和非Verbatim 转录。 Verbatim 转录是 Word-for-Word 的,旨在给出交流中所说内容的字面文本。 非Verbatim 转录删去了华夫饼,只包含相关信息,以提供交流的简洁摘要。
与字幕制作者不同,转录员在转录完成后无需对转录执行任何操作。 它不必链接到原始音频。
转录中使用的技术和工具
在查看字幕员与转录员的角色时,转录员通常更喜欢自动化工具,例如音频到文本的转换工具和音频转录工具。
该软件使用 AI 算法和机器学习来识别语音并将其转换为文本文档。 该软件的复杂性和有效性不断提高,包括检测当地方言和区分多个说话者的能力。
从这些服务中受益的行业
字幕员和转录员之间的更多差异体现在从他们的服务中受益的行业中。 字幕通常以下列方式使用:
- 内容创作(YouTube、 Twitch、 TikTok等。 ).
- 商业营销。
- 教育内容。
视频内容创作就是一个典型的例子,如今大多数 YouTube 视频都有字幕以实现可访问性。 同样,为营销和学习创建视频内容的企业和教育机构将使用字幕。 相比之下,转录员可以以下几种方式使用:
- 遵守辅助功能准则。
- 用于商务会议和纪律听证会等事情的记录。
- 法律诉讼。
- 讲座和学习课程的成绩单。
- 让医生在会诊后更好地评估患者的需求。
与字幕相比,转录的范围更广,用于更多的行业。
字幕员与转录员 - 不同目的的类似工作
我希望您现在对字幕制作者与转录员难题的差异有了清晰的理解,并且可以看到,虽然这些角色相似,但它们的目的却截然不同。
字幕器旨在将音频转换为文本,以便为视频片段提供字幕。 音频不仅必须被转录,而且必须对其进行编辑以适应视频和演讲者的速度和节奏。
相比之下,转录只是将音频转换为文本的过程。 它用于创建音频文件或视频会议之类的书面记录,以便进一步分析和剖析 - 它不必精心设计以适应音频文件的内容。