Altyazı Yazarı: Ses İçeriği için Görsel Erişilebilirlik Oluşturma
Önce bir altyazı yazarı rolüne dalalım ve ne yaptıklarını görelim, çünkü bunun genellikle iki meslek arasında en az anlaşılan olduğunu düşünüyorum.
Altyazı Yazarı Ne İş Yapar?
Bir altyazı yazarı önce video görüntülerinin bir transkripsiyonunu oluşturur. İlgili ikinci süreç nedeniyle video çekimi olması gerekir ve altyazı yazarları genellikle yalnızca ses dosyaları üzerinde çalışmaz - bu transkripsiyonist bölgedir.
Video görüntülerinin bir transkripsiyonunu oluşturduktan sonra amaçları, transkripsiyonu kullanarak video için altyazı oluşturmaktır. Bu altyazılar videonun sesiyle senkronize edilmelidir, böylece bir kişi konuştuğunda veya anlatım olduğunda kelimeler aynı anda görüntülenir.
Amaç, örneğin sağır veya işitme güçlüğü çeken biri için videoyu anlamanın alternatif bir yolunu sağlamaktır. Video içeriğinin akılda tutulmasını ve sindirilmesini iyileştirmek için altyazılar da belgelenmiştir.
Altyazıda Kullanılan Teknikler ve Araçlar
Bir altyazı yazarı, başlangıçta bir transkripsiyon uzmanının yaptığı gibi bir sesten metne dönüştürme aracı kullanabilir . Esasen, altyazıları oluşturmak için düzenleyebilecekleri ve üzerinde çalışabilecekleri bir ilk transkripsiyon oluşturmaları gerekir.
Altyazıları oluşturmak genellikle Adobe Premier Pro veya DaVinci Resolve gibi video düzenleme yazılımlarının kullanılmasını içerir , böylece metni video çekiminin üzerine yerleştirebilir ve senkronize hale getirebilirler.
Transkripsiyonist: Konuşulan Kelimeleri Metne Dönüştürme
Gördüğünüz gibi, altyazı yazarlarının aslında yazıya dökme becerilerine ihtiyacı var ve transkripsiyon işlerinin bir parçası çünkü altyazıları oluşturmak için bir sesten metne dönüştürme aracı kullanmaları gerekiyor. Bununla birlikte, işin başka bir yönü daha vardır ve bu, bir transkripsiyonistin rolünün farklılık gösterdiği yerdir.
Bir transkripsiyonist ne yapar?
Bir altyazı yazarı gibi, bir transkripsiyon uzmanı da sesi metne dönüştürür. Bu, örneğin bir ses dosyasını dinleyerek, bir video izleyerek ve hatta bir toplantı sırasında hazır bulunarak olabilir. Amaçları, söz konusu kelime alışverişinde ne söylendiğini gösteren okunaklı bir belge oluşturmaktır.
Kelimesi kelimesine transkripsiyonlar ve kelimesi kelimesine olmayan transkripsiyonlar vardır. Kelimesi kelimesine transkripsiyonlar kelimesi kelimesine yapılır ve değiş tokuşta TAM OLARAK söylenenlerin gerçek bir metin parçasını vermeyi amaçlar. Kelimesi kelimesine olmayan transkripsiyonlar waffle'ı keser ve yalnızca değişimin kısa bir özetini vermek için ilgili bilgileri içerir.
Bir altyazı yazarının aksine, bir transkripsiyon uzmanının tamamlandıktan sonra transkripsiyonla ilgili hiçbir şey yapması gerekmez. Orijinal sese bağlı olması gerekmez.
Transkripsiyonda Kullanılan Teknikler ve Araçlar
Altyazı yazarı ve transkripsiyon rolüne bakıldığında, transkripsiyon uzmanları genellikle sesten metne dönüştürme araçları ve ses transkripsiyon araçları gibi otomatik araçları tercih eder.
Bu yazılım, konuşmayı tanımak ve bunu bir metin belgesine dönüştürmek için AI algoritmaları ve makine öğrenimi kullanır. Bu yazılımın karmaşıklığı ve etkinliği, yerel lehçeleri algılama ve birden çok konuşmacı arasında ayrım yapma yeteneği de dahil olmak üzere sürekli olarak gelişmektedir.
Bu Hizmetlerden Yararlanan Sektörler
Altyazı yazarları ve transkripsiyon uzmanları arasındaki farkların çoğu, hizmetlerinden yararlanan sektörlerde görülmektedir. Altyazı yazarları genellikle aşağıdaki şekillerde kullanılır:
- İçerik oluşturma (YouTube, Twitch, TikTok, vb.).
- İş pazarlaması.
- Eğitim içeriği.
Video içeriği oluşturma en iyi örnektir ve günümüzde çoğu YouTube videoda erişilebilirlik için altyazılar bulunur. Benzer şekilde, pazarlama ve öğrenme için video içeriği oluşturan işletmeler ve eğitim kurumları altyazıları kullanacaktır. Buna karşılık, transkripsiyonistler aşağıdaki yollardan bazılarında kullanılabilir:
- Erişilebilirlik yönergelerine uymak.
- İş toplantılarının kayıtları ve disiplin duruşmaları gibi şeyler için.
- Yasal işlemler.
- Derslerin ve çalışma oturumlarının transkriptleri.
- Doktorların konsültasyonlardan sonra hastaların ihtiyaçlarını daha iyi değerlendirmeleri için.
Transkripsiyonlar daha geniş bir kapsama sahiptir ve altyazılara kıyasla çok daha fazla sektörde kullanılmaktadır.
Altyazı Yazarı ve Transkripsiyonist - Farklı Amaçlara Sahip Benzer İşler
Umarım artık altyazı yazarı ve transkripsiyonist bilmecesindeki farklılıkları net bir şekilde anlamışsınızdır ve bu roller benzer olsa da çok farklı amaçları olduğunu görebilirsiniz.
Bir altyazı yazarı, video çekimleri için altyazı sağlamak için sesi metne dönüştürmeyi amaçlar. Ses yalnızca yazıya dökülmekle kalmamalı, aynı zamanda videonun ve konuşmacının hızına ve temposuna uyacak şekilde düzenlenmelidir.
Buna karşılık, transkripsiyon basitçe sesi metne dönüştürme işlemidir. Daha fazla analiz ve diseksiyon için bir ses dosyasının yazılı kaydını veya video konferans gibi bir şey oluşturmak için kullanılır - ses dosyasının içeriğine uyacak şekilde hazırlanması gerekmez.