Automatinė antraštė: apibrėžimas, kaip tai veikia, naudojimas ir svarba

Informatyvus automatinio subtitravimo vaizdas, rodantis kompiuterio monitorių su vaizdo sąsaja.
Pristatykite automatinius subtitrus: transformuokite ryšį naudodami lengvai ir tikslius subtitrus kiekvienam naudojimui.

Transkriptor 2024-01-17

Automatiniai subtitrai, žinomi kaip "subtitrų generatorius", "subtitrų generatorius" ir "cc generatorius", yra revoliucinis įrankis, teikiantis garsinį turinį įvairioms auditorijoms.

Garso antraštė yra skaitmeninis procesas, kurio metu garso turinys paverčiamas rašytiniu tekstu ir rodomas ekrane. Garso antraštėje naudojama Automatic Speech Recognition (ASR) technologija. Jis suvokia kiekvieną garsą ir tada tiria prieš ir po garsų, kad teisingai nuspėtų Word .

Garso antraštė ekrane rodoma kaip sinchronizuota su antraščių generatoriaus pagalba sukūrus rašytinį tekstą. Garso įrašų antraštės pagerina prieinamumą, pagerina supratimą, padidina SEOir pasiekia daugiau žmonių. Štai kodėl tai taip svarbu.

Darbalaukio sąranka su automatiniais subtitrais, rodomais ekrane, kartu su roboto figūrėle.
Priimkite vaizdo įrašą naudodami automatinius subtitrus, kad gautumėte pasiekiamą ir įtraukų turinį.

Kas yra automatiniai subtitrai?

Garso subtitrai yra kompiuterizuotas procesas, kuris konvertuoja garso turinį į rašytinį tekstą ir jį ekranizuoja. Parašytas turinys iš karto rodomas monitoriaus ekrane. Kalbos vertimo į tekstą arba automatiniai subtitrai yra alternatyvūs garsinių subtitrų terminai.

Kaip veikia automatiniai subtitrai?

Automatiniai subtitrai veikia įrašydami garsą ir konvertuodami jį į tekstą, naudodami kalbos atpažinimo algoritmus ir galiausiai sinchronizuodami parašytą tekstą su vaizdo įrašu. Norėdami gauti labiau ištobulintą galutinį produktą, prieš generuodami antraštes galbūt norėsite apkarpyti garsą internete , užtikrindami, kad būtų subtitrai tik svarbiausios dalys. Automatiniai subtitrai konvertuoja ištartus žodžius į tekstą ir sinchronizuoja tekstą su vaizdo įrašu, kad sukurtų antraštes naudodami ASR technologiją. Tiems, kurie nori supaprastinti šį procesą, AI subtitrų generatorius gali žymiai padidinti antraščių kūrimo tikslumą ir greitį.

Pirmasis žingsnis yra garso transdukcija. Sistema renka garso turinį. Jis pradeda funkcijų išgavimo procesą, o tai reiškia, kad jis suskaido neapdorotus duomenis į skaitmenines funkcijas, neprarasdamas informacijos pradiniame duomenų rinkinyje. Sistema pereina prie kalbos atpažinimo naudojimo žodžiams prognozuoti.

Kalbos atpažinimo technologija žiūri į ankstesnius ir tolesnius žodžius, kad sužinotų, ar sakinys yra nuoseklus. Pavyzdys yra tas, kad "ledai" skamba labiau nei "aš rėkiu" maisto vaizdo įraše.

Galiausiai lieka vienas svarbus žingsnis : sinchronizavimas. Tai reiškia, kad žodžiai pasirodo tikrinimo metu. Tai turi būti taip, kad žiūrovai skaitytų žiūrėdami. Tai taip pat leidžia kurtiesiems suvokti, kas vyksta vaizdo įraše.

Kokia yra automatinių subtitrų svarba?

Garso antraštė yra svarbi dėl kelių aspektų. Automatiniai subtitrai ne tik suteikia pasiekiamumą, bet ir padidina žiūrinčiųjų įsitraukimą. Automatiniai subtitrai suteikia žmonėms su negalia, pvz., klausos prieigą prie vaizdo įrašų turinio. Antraštės skirtos platesnei auditorijai, o ne tik akivaizdžiai maloniai klausos negalią turintiems žmonėms.

Daugelis žiūrovų, negirdinčių iššūkių, taip pat naudoja antraštes, kad pagerintų savo supratimą. Antraštės aiškiai parodo pranešimą, ar tai triukšminga aplinka, ar ne gimtoji kalba, ar sudėtingos tarmės vaizdo įraše.

Antraštės pagerina vaizdo įrašų SEO taip pat, kaip turinio rinkodara pagerina svetainės SEO. SEO tampa vis svarbesnis, nes visi rinkodaros dalyviai konkuruoja dėl matomumo.

Paieškos varikliai negali "žiūrėti" vaizdo įrašo, nepaisant kitų jo įgūdžių. Jie išauga iš rašymo, kuriame vaidmenį atlieka automatiniai subtitrai. Antraštės leidžia geriau analizuoti vaizdo įrašus, pridedant teksto prie vaizdo įrašo turinio, kad jie būtų labiau matomi internete.

Automatinių subtitrų funkcijos iliustravo internetinę ryšio sąsają su piktogramomis.
Automatiniai subtitrai užpildo komunikacijos spragas, todėl skaitmeninės sąveikos tampa visuotinai suprantamos.

Kas yra automatinių subtitrų naudojimas?

Automatinių subtitrų naudojimas pateikiamas toliau.

  • Pritaikymo neįgaliesiems gerinimas: automatiniai subtitrai leidžia neprigirdinčiųjų bendruomenei pasiekti vaizdo įrašus pateikiant subtitrus.
  • Supratimo gerinimas: pavadinimai suteikia galimybę geriau suprasti turinį triukšmingoje aplinkoje žiūrovams, kurie nemoka šnekamosios kalbos arba žiūri su nutildytu garsu.
  • Pasiekimas pasaulinei auditorijai: automatiniai subtitrai rodomi įvairiomis kalbomis, išplečiant auditoriją, kuri gali klausytis vaizdo įrašo, pridedant vertimo įrankių.
  • Didėjantis SEO: Antraštės leidžia paieškos sistemoms indeksuoti ir reitinguoti vaizdo įrašų turinį, didinant jo matomumą ir pritraukiant daugiau natūralaus srauto.

Transkriptor sąsaja su paryškinta subtitrų subtitrų parinktimi.
Lengvai pridėkite vaizdo įrašų antraštes, kad turinys būtų pasiekiamas visiems žiūrintiesiems.

Kokie yra skirtingi automatinių subtitrų tipai?

Yra keletas skirtingų automatinių antraščių tipų. Vienas iš pagrindinių automatinių subtitrų tipų yra atviras subtitras. Atvirieji subtitrai yra subtitrai, kurie reguliariai rodomi filmuose, TV laidose ir internetiniuose vaizdo įrašuose. Vartotojai negali jų įjungti arba išjungti, kitaip nei subtitrai.

Uždarieji subtitrai suteikia žiūrintiesiems lankstumo, palyginti su atvirais subtitrais. Uždaryti antraštes, vieną iš automatinių subtitrų tipų, daugelyje vaizdo įrašų platformų turi pažįstamą "CC" simbolį. Žiūrovai gali įjungti arba išjungti, atsižvelgdami į savo pageidavimus. Jie yra standartiniai platformose nuo YouTube iki Netflix– net transliuojamoje televizijoje.

Kitas automatinių subtitrų tipas yra interaktyvūs subtitrai. Vartotojai taiko interaktyvių antraščių komponentą, kad perdengtų išplečiamą nuotraukos antraštę ant viso pločio vaizdo. Vartotojai sukuria jį kaip komponentą fragmente, o tai reiškia, kad jis bus rodomas bet kuriame viso pločio stulpelio fragmente reklamos skiltyje.

Kokie yra automatinių subtitrų naudojimo pranašumai?

Automatinių subtitrų pranašumai išvardyti žemiau.

  • Padidinkite įsitraukimą:vaizdo įrašai su automatiniais subtitrais paprastai ilgiau išlaiko žiūrinčiuosius, nes jie gali apdoroti įvairias žiūrėjimo parinktis – tylias arba su garsu.
  • Išlaidų efektyvumas:Automatiniai subtitrai yra ekonomiški, palyginti su neautomatine transkripcija.
  • Greitas posūkis:Automatiniai subtitrai užtikrina, kad antraštės būtų greitai scenoje, todėl idealiai tinka laikui jautriam turiniui.
  • Lankstumas:Jei reikia, lengvai keiskite arba taisykite tuos pačius antraštes ir įsitikinkite, kad turinys yra tikslus ir atnaujintas.

Kokie yra automatinių subtitrų naudojimo trūkumai?

Toliau pateikiami automatinių subtitrų naudojimo trūkumai.

  • Tikslumo problemos:automatiniai subtitrai kartais neteisingai interpretuoja žodžius, todėl atsiranda rašybos klaidų.
  • Subtilumas:Automatizuotas tekstas daro tono, emocijų ar pabrėžimo klaidas minėtame Word Pavyzdžiui, jie ne visada atskiria teiginį nuo metaforos.
  • Kalbėjimo persidengimas:Automatinių subtitrų sistemoms gali būti sunku atskirti garsiakalbius vaizdo įrašuose, kai keli žmonės kalba tuo pačiu metu arba greitai vienas po kito.
  • Ribota skyryba ir gramatika:Automatiniuose subtitruose dažnai trūksta taisyklingos rašybos arba jie atitinka gramatines konvencijas, todėl žodžiai yra sunkiai suprantami arba originalo tekstas neteisingai interpretuojami.
  • Garso kokybės priklausomybė:Garso kokybė ir aiškumas vaidina svarbų vaidmenį pavadinimo tikslumui Prasta garso kokybė mažina pavadinimo dizainą.
  • Konteksto trūkumas:Įrenginiai ne visada supranta kontekstą, kuriame yra tam tikri žodžiai ar frazės, o tai lemia netinkamas ar beprasmes antraštes.

Kurios pramonės šakos naudoja automatinius subtitrus?

Toliau išvardytos pramonės šakos, kuriose naudojami garso antraščiai.

  • Medija ir pramogos:Srautinio perdavimo platformos, televizijos transliacijos ir filmų kompanijos naudoja automatinius subtitrus, kad jų turinys būtų prieinamas visiems.
  • Švietimas:Mokyklos, kolegijos ir internetinės švietimo platformos naudoja automatinius subtitrus, kad pagerintų mokymosi patirtį Jomis siekiama užtikrinti, kad visi mokiniai galėtų naudotis mokymosi medžiaga.
  • Įmonės ir verslas:Įmonės naudoja automatinius subtitrus mokymo vaizdo įrašuose, virtualiuose susitikimuose ir reklamose, kad užtikrintų aiškią komunikaciją.
  • Vyriausybė:Vyriausybinės agentūros naudoja automatinius subtitrus, kad paviešintų viešųjų paslaugų pranešimus, pranešimus spaudai.
  • Skaitmeninė rinkodara:Rinkodaros specialistai naudoja automatinius subtitrus, kad užtikrintų, jog jų vaizdo įrašo skelbimai, šviečiamasis ir reklaminis turinys yra pasiekiamas.
  • Technologijos ir programinė įranga:Programinės įrangos ar technologijų produktų įmonės dažnai pačios naudoja etiketes produktų demonstracinėms versijoms, mokymo priemonėms ir klientams patogiems vaizdo įrašams.
  • Socialinė žiniasklaida:Automatiniai subtitrai padeda kūrėjams pasiekti tuos, kurie žiūri vaizdo įrašus be garso arba kuriems reikia sąveikos per tekstą tokiose platformose kaip Instagram, Facebook ir TikTok.

Kaip sukurti automatinius subtitrus?

Norėdami sukurti automatinius subtitrus, atlikite toliau nurodytus veiksmus.

  1. Pasirinkite platformą. Pasirinkite automatinių subtitrų paslaugą arba platformą Tarp populiarių pasirinkimų yra YouTubeautomatinių antraščių funkcija, Google Cloudkalbos į tekstą funkcija arba tokios paslaugos kaip " Rev " ir "Kapwing".
  2. Įkelkite vaizdo įrašą. Eikite į pasirinktą platformą ir raskite parinktį įkelti arba importuoti vaizdo įrašą Įsitikinkite, kad vaizdo įraše yra aiškus garsas, kad antraštės būtų nuoseklios.
  3. Paleiskite "Auto Captioning.Find" ir pasirinkite parinktį "Automatinis subtitras", "Generuoti antraštes" ar ką nors panašaus.
  4. Peržiūrėkite antraštes. Peržiūrėkite antraštes, ar jose nėra klaidų ar klaidingų interpretacijų Šis žingsnis yra svarbus, nes automatiškai sukurtos antraštės kartais daro klaidų, ypač techniniame kontekste arba triukšmingoje aplinkoje.
  5. Jei reikia, redaguokite.Dauguma platformų suteikia sąsają, kurioje vartotojai gali redaguoti sukurtą antraštę Redaguokite klaidas ir pridėkite skyrybos ženklų.
  6. Patikrinkite sinchronizavimą. Įsitikinkite, kad antraštės tiksliai atitinka ištartus žodžius Kai kuriose platformose yra sinchronizavimo įrankiai.
  7. Eksportuokite arba išsaugokite.Eksportuokite arba išsaugokite vaizdo įrašą su antraštėmis atlikę koregavimus.

Kokius įrankius galite naudoti kurdami automatinius subtitrus?

Toliau minimi 3 geriausi subtitrų generatoriai, išsiskiriantys pramonėje.

  1. YouTube's automatinė antraštė
  2. Rev
  3. Kapwing

YouTubeautomatinių antraščių funkcija yra vienas geriausių antraščių generatorių. Platforma automatiškai sukuria antraštes naudodama kalbos atpažinimo technologiją, kuri taip pat leidžia lengvai perrašyti "YouTube" vaizdo įrašus į tikslų tekstą. Ši funkcija veikia kaip antraščių generatorius daugeliui kūrėjų.

Rev yra automatinių antraščių generatorius. Jis naudoja pažangius kalbos atpažinimo algoritmus, teikiančius greitesnius ir gana tikslius pavadinimus. Kokybė ir greitis dažnai pateisina investicijas, o jų paslaugų kaina yra didelė.

Kapwing turi antraščių generavimo įrankį, kuris leidžia vartotojams kurti automatinius subtitrus savo vaizdo įrašų turiniui. Vartotojai gali tinkinti antraščių išvaizdą ir laiką, kad jie būtų kuo paprastesni.

Kokias kalbas galima naudoti su automatiniais subtitrais?

Toliau išvardytos kalbos, kurias paprastai galima naudoti su automatiniais subtitrais.

  • Anglų kalba:Anglų kalba pirmiausia yra šnekamoji kalba įvairiose pasaulio vietose, o labiausiai palaikoma subtitrų generavimo įrankiais.
  • Ispanų kalba:Subtitrų generatoriai dažnai teikia ispanų transkripciją, nes tai yra viena iš plačiausiai vartojamų kalbų pasaulyje.
  • Prancūzų kalba:Maitinimas prancūzakalbiams gyventojams, daugelis automatinių subtitrų įrankių palaiko šią kalbą.
  • Mandarinų kalba:Reikia mandarinų kalbos teksto, kuriame yra tiek daug gimtoji kalba, todėl daugelis įrankių tai siūlo.
  • Hindi:Hindi, kaip oficiali kalba Indijoje ir kai kuriose kaimyninėse šalyse, yra viena iš kalbų, palaikomų automatinių subtitrų įrankiuose.
  • Vokiečių kalba:Vokiečių kalba, kuri aptarnauja vokiškai kalbančius Europos regionus, yra dar viena populiari kalba.
  • Arabų kalba:Atsižvelgiant į naudojimą daugelyje Artimųjų Rytų ir Šiaurės Afrikos šalių, arabišką antraštę palaiko keli įrankiai.
  • Portugalų kalba: portugalų kalba randa savo vietą po daugeliu subtitrų įrankių.
  • Japonų kalba: japonų kalba yra dar viena kalba, kurią palaiko daugybė įrankių.

Kaip automatiniai subtitrai veikia skirtingomis kalbomis?

Automatiniai subtitrai veikia skirtingomis kalbomis, naudojant Automatic Speech Recognition (ASR), kad ištarti žodžiai būtų konvertuojami į tekstą. ASR išskiria garsus ir konvertuoja šiuos garsus į žodžius nurodyta kalba. ASR algoritmai tvarko didelius duomenų rinkinius, būdingus kiekvienai kalbai, ir atsižvelgia į fonemas bei tarmes. Šios sistemos ir toliau tobulina savo tikslumą dėl daugiau duomenų ir vartotojų atsiliepimų.

Ar automatiniai subtitrai yra tikslūs?

Taip, automatiniai subtitrai dažniausiai yra tikslūs. Daugelis platformų ir įrankių pasiekė neįtikėtiną tikslumą rašydami, ypač esant geroms sąlygoms. Tačiau klaidų pasitaiko, ypač sudėtingose garso situacijose ar žodžiuose, kurie skamba vienodai.

Kokių tipų laikmenas palaiko automatiniai subtitrai?

Toliau pateikiami medijos tipai, kuriuos palaiko automatiniai subtitrai.

  • Vaizdo įrašas:Vaizdo įrašo tipas apima internetinius srautus, mokymo programas ir kitų tipų vaizdo įrašus tokiose platformose kaip YouTube, Vimeoir įmonių svetainėse.
  • Tiesioginės transliacijos:Naujienų kanalai, tiesioginis sportas ir įvykiai realiuoju laiku dažnai naudoja automatinius subtitrus.
  • Mokymasis internetu:E-mokymosi platformos, tokios kaip "Udemy" ir "Coursea", naudoja automatinius subtitrus, kad pasiektų pasaulinę auditoriją.
  • Virtualūs susitikimai:Virtualios platformos, pvz., Zoom ir Microsoft Teams , suteikia vartotojams automatinių antraščių kūrimo funkcijas, kad jų susitikimai būtų įtraukesni.
  • Socialinės žiniasklaidos klipai:Vartotojai gali naudoti automatines antraštes trumpuose vaizdo įrašuose tokiose platformose kaip TikTok, Instagram ir Twitter.

Ar automatiniai subtitrai veikia taip pat, kaip transkripcija?

Ne, automatiniai subtitrai neveikia taip pat, kaip transkripcija. Jie turi skirtingus pagrindinius tikslus ir programas. Pagrindinis antraštės tikslas yra suteikti žiūrovams ekrano antraštę, kuri realiuoju laiku rodys garso komponentą, o tai ypač naudinga žmonėms su negalia

Transkripcija, priešingai, orientuota į išsamių transkripcijų kūrimą iš garso ar vaizdo failų. Transkripciją galima naudoti kuriant dokumentus, kad būtų galima atlikti turinio analizę, arba pateikti skaitomą alternatyvą garsui. Tekstai dažnai nerodomi realiuoju laiku, sinchronizuojami su ekrano ekranu.

Kuo skiriasi automatiniai subtitrai ir subtitrai?

Skirtumas tarp automatinių subtitrų ir subtitrų yra susijęs su jų bendru tikslu, turinio aiškinimu ir komunikacija. Subtitrai paprastai sutelkia dėmesį į žodžius, ištartus tik į žodžius, nors automatiniuose titruose aprašomi aidai ir foninis triukšmas, pvz., [be plojimų] arba [durų trenksmas]. Šis skirtumas rodo, kad nors antraštėse pateikiamas bendras garsinis aprašymas, subtitruose daugiausia dėmesio skiriama kalbiniam turiniui.

Kartais automatiniai subtitrai, ypač realiuoju laiku, vėluoja ekrane arba nesinchronizuojami su tikruoju garsu. Subtitrai , priešingai, dažnai yra kruopščiai sukurti, užtikrinant, kad jie gerai atitiktų kontekstą. Dažniausiai žmonės atlieka šį procesą, ypač komercinėms ataskaitoms ar filmams, kad užtikrintų didesnį tikslumą ir kontekstinį tikslumą.

Dažnai užduodami klausimai

Kai antraštės pridedamos prie vaizdo įrašo, jų prieinamumas skirtingose vaizdo įrašų platformose priklauso nuo naudojamo subtitrų formato ir kiekvienos platformos suderinamumo. Populiarios platformos, pvz., YouTube ir Vimeo, paprastai palaiko įprastus antraščių formatus, pvz., SRT ar VTT. Tačiau kai kurios platformos gali turėti konkrečius formato reikalavimus ar apribojimus, todėl svarbu patikrinti suderinamumą su numatyta platforma, kad įsitikintumėte, jog antraštės yra prieinamos.

Norėdami prie vaizdo įrašo pridėti antraščių skirtingomis kalbomis, galite naudoti vaizdo įrašų redagavimo įrankį arba subtitrų paslaugą, palaikančią kelias kalbas. Pirmiausia sukurkite arba gaukite išverstą antraščių tekstą. Tada, naudodami pasirinktą programinę įrangą ar platformą, galite rankiniu būdu įvesti šiuos vertimus arba įkelti juos kaip atskirus antraščių failus atitinkamomis kalbomis.

Transkriptor yra žinomas dėl savo efektyvumo generuojant tikslias transkripcijas, o tai gali būti esminis žingsnis kuriant vaizdo įrašų antraštes. Jis naudoja pažangią kalbos į tekstą technologiją, kad transkribuotų garso turinį iš vaizdo įrašų, kuriuos vėliau galima konvertuoti į antraštes.

Automatiniai subtitrai dažniausiai yra tikslūs, ypač idealiomis sąlygomis. Tačiau jie gali turėti tam tikrų netikslumų, ypač sudėtingose garso situacijose. Automatiniai subtitrai skiriasi nuo transkripcijos, nes juose pagrindinis dėmesys skiriamas subtitrams realiuoju laiku, sinchronizuojamiems su vaizdo įrašu, teikti, o transkripcija sukuria išsamius teksto įrašus iš garso ar vaizdo failų įvairiems tikslams.

Bendrinti įrašą

Kalbėjimas į tekstą

img

Transkriptor

Konvertuokite garso ir vaizdo failus į tekstą