Звуковые субтитры — это цифровой процесс, в котором аудиоконтент преобразуется в письменный текст, а затем отображается на экране. Для создания субтитров используется технология Automatic Speech Recognition (ASR). Он понимает каждый звук, а затем исследует звуки до и после, чтобы правильно предсказать Word .
Звуковая подпись появляется на экране в виде синхронизированной с помощью генератора субтитров после создания письменного текста. Аудиосубтитры повышают доступность, улучшают понимание, повышают SEOи охватывают больше людей. Вот почему это так важно.
Что такое автоматическая подпись?
Audio Captioning — это компьютеризированный процесс, который преобразует аудиоконтент в письменный текст и просматривает его. Записанный контент немедленно отображается на экране монитора. Субтитры «Речь в текст» или «автоматические субтитры» — это альтернативные термины для создания субтитров для аудио.
Как работает автоматическая подпись?
Автоматическая подпись работает путем записи аудио и преобразования его в текст с помощью алгоритмов распознавания речи и, наконец, синхронизации написанного текста с видео. Для получения более отполированного конечного продукта вы, возможно, захотите обрезать аудио онлайн перед созданием субтитров, гарантируя, что субтитры будут только самые релевантные части. Автоматические субтитры преобразуют произнесенные слова в текст и синхронизируют текст с видео для создания субтитров с помощью технологии ASR . Для тех, кто хочет оптимизировать этот процесс, генератор субтитров с искусственным интеллектом может значительно повысить точность и скорость создания подписей.
Первый шаг – это передача звука. Система собирает аудиоконтент. Он приступает к процессу извлечения признаков, то есть разбивает необработанные данные на числовые признаки без потери информации в исходном наборе данных. Система движется в сторону использования распознавания речи для предсказания слов.
Технология распознавания речи анализирует предыдущие и последующие слова, чтобы определить, является ли предложение связным. Например, «мороженое» звучит более уместно, чем «я кричу» в видео о еде.
Наконец, остается один важный шаг: синхронизация. Это означает, что слова появляются в момент показа. Это должно быть так, чтобы зрители могли читать во время просмотра. Это также позволяет глухим людям понять, что происходит на видео.
В чем важность автоматических субтитров?
Субтитры важны по нескольким причинам. Автоматические субтитры не только обеспечивают доступность, но и повышают вовлеченность зрителей. Автоматические субтитры позволяют людям с ограниченными возможностями, например с нарушениями слуха, получать доступ к видеоконтенту. Субтитры рассчитаны на более широкую аудиторию, помимо очевидной благодати для людей с нарушениями слуха.
Многие зрители без проблем со слухом также используют субтитры, чтобы улучшить свое понимание. Подписи дают понять сообщение, будь то шумная обстановка, неродин язык или сложные диалекты в видео.
Субтитры улучшают SEO видео так же, как контент-маркетинг улучшает SEOсайта. SEO становится все более важной, поскольку все в маркетинге конкурируют за видимость.
Поисковые системы не могут «смотреть» видео, независимо от его других навыков. Они вырастают из текста, в котором роль играют автоматические субтитры. Субтитры позволяют лучше анализировать видео, добавляя текст к видеоконтенту, делая его более заметным в Интернете.
В чем польза автосубтитров?
Использование автоматических субтитров перечислено ниже.
- Повышение доступности: Автоматические субтитры позволяют людям с нарушениями слуха получать доступ к видео с помощью субтитров.
- Улучшение понимания: Титры позволяют лучше понять контент в шумной обстановке для зрителей, которые не знают разговорного языка или смотрят с приглушенным звуком.
- Охват глобальной аудитории: автоматические субтитры отображаются на разных языках, расширяя аудиторию, которая может слушать видео, с добавлением инструментов перевода.
- Увеличение SEO: Подписи позволяют поисковым системам индексировать и ранжировать видеоконтент, повышая его видимость и привлекая больше органического трафика.
Какие существуют типы автоматических субтитров?
Существует несколько различных типов автоматических субтитров. Одним из основных видов автосубтитров является открытая подпись. Открытые субтитры — это субтитры, которые регулярно появляются в фильмах, на телевидении и в онлайн-видео. Пользователи не могут включить или выключить их, в отличие от скрытых субтитров.
Закрытые субтитры дают зрителям гибкость в отличие от открытых субтитров. Закрытые субтитры, один из типов автоматических субтитров, имеют знакомый символ «CC» на многих видеоплатформах. Зрители могут включать или выключать музыку в зависимости от своих предпочтений. Они являются стандартными на платформах от YouTube до Netflix, даже на вещательном телевидении.
Еще один тип автоматических субтитров — интерактивные субтитры. Пользователи применяют компонент интерактивной подписи для наложения расширяемой подписи к фотографии на изображение во всю ширину. Пользователи делают его компонентом в фрагменте, что означает, что он будет отображаться в любом полноразмерном фрагменте столбца в разделе промо.
Каковы преимущества использования автоматических субтитров?
Преимущества автоматических субтитров перечислены ниже.
- Повышение вовлеченности: видео с автоматическими субтитрами, как правило, дольше удерживают зрителей, поскольку они могут работать с различными вариантами просмотра, будь то тихий или со звуком.
- Экономическая эффективность: Автоматическая подпись экономически эффективна по сравнению с ручной транскрипцией.
- Быстрый оборот: автоматические субтитры гарантируют, что субтитры быстро появятся на сцене, что делает их идеальными для контента, чувствительного ко времени.
- Гибкость:Легко изменяйте или исправляйте одни и те же подписи по мере необходимости и убедитесь, что контент точен и актуален.
Каковы недостатки использования автоматических субтитров?
Недостатки использования автоматических субтитров перечислены ниже.
- Проблемы с точностью:Автоматические подписи иногда неправильно интерпретируют слова, что приводит к орфографическим ошибкам.
- Тонкость: Автоматизированный текст допускает ошибки в тоне, эмоциях или акцентах в указанных Word Например, они не всегда различают высказывание и метафору.
- Наложение речи: системы автоматических субтитров могут с трудом различать говорящих в видео, где несколько человек говорят одновременно или в быстрой последовательности.
- Ограниченная пунктуация и грамматика: Автоматические подписи часто не имеют правильной орфографии или следуют грамматическим конвенциям, что приводит к трудным для понимания словам или неправильной интерпретации оригинального текста.
- Зависимость от качества звука:Качество и четкость звука играют важную роль в точности титров Плохое качество звука отвлекает от дизайна титров.
- Отсутствие контекста: Устройства не всегда понимают контекст, в котором находятся определенные слова или фразы, что приводит к неуместным или бессмысленным заголовкам.
В каких отраслях используются автоматические субтитры?
Ниже перечислены отрасли, в которых используются звуковые субтитры.
- Медиа и развлечения: Потоковые платформы, телевизионные трансляции и кинокомпании используют автоматические субтитры, чтобы сделать свой контент доступным для всех.
- Образование: Школы, колледжи и образовательные онлайн-платформы используют автоматические субтитры для улучшения учебного процесса Они направлены на то, чтобы все учащиеся имели доступ к учебным материалам.
- Корпоративный и бизнес: Бизнес использует автоматические субтитры в обучающих видео, виртуальных встречах и рекламных акциях для обеспечения четкой коммуникации.
- Правительство: Правительственные учреждения используют автоматические субтитры для публикации социальных объявлений, пресс-релизов.
- Цифровой маркетинг: Маркетологи используют автоматические субтитры, чтобы обеспечить доступность своей видеорекламы, образовательного и рекламного контента.
- Технологии и программное обеспечение: Компании, занимающиеся разработкой программного обеспечения или технологическими продуктами, часто используют этикетки для демонстрации продуктов, учебных пособий и видео для клиентов.
- Социальные сети: Автоматические субтитры помогают создателям охватить тех, кто смотрит видео без звука или нуждается во взаимодействии с помощью текста на таких платформах, как Instagram, Facebook и TikTok.
Как создавать автоматические подписи?
Чтобы создать автоматические субтитры, выполните следующие действия.
- Выберите платформу. Выберите службу или платформу автоматических субтитров Популярные варианты включают функцию автоматических субтитров YouTube, преобразование речи в текст Google Cloudили такие сервисы, как Rev и Kapwing.
- Загрузите видео. Перейдите на выбранную платформу и найдите вариант загрузки или импорта видео Убедитесь, что видео имеет четкий звук для согласованных субтитров.
- Запустите функцию «Автоматические субтитры».Найдите и выберите опцию с надписью «Автоматическая подпись», «Создать подписи» или что-то подобное.
- Просмотрите подписи. Проверьте подписи на наличие ошибок или неправильных толкований Этот шаг важен, так как машинные субтитры иногда допускают ошибки, особенно в технических контекстах или в шумной обстановке.
- При необходимости отредактируйте.Большинство платформ предоставляют интерфейс, в котором пользователи могут редактировать созданную подпись Отредактируйте ошибки и добавьте знаки препинания.
- Проверьте синхронизацию. Убедитесь, что подписи точно соответствуют произносимым словам Некоторые платформы включают инструменты синхронизации.
- Экспорт или Сохранить.Экспорт или сохранение видео с субтитрами после внесения корректировок.
Какие инструменты можно использовать для создания автоматических субтитров?
Ниже упомянуты 3 лучших генератора субтитров, которые выделяются в отрасли.
- Автоматические субтитры YouTube
- Rev
- Капвинг
Функция автоматических субтитров YouTubeявляется одним из лучших генераторов субтитров. Платформа автоматически создает субтитры с помощью технологии распознавания речи, что также упрощает транскрибирование видео с YouTube в точный текст. Эта функция действует как генератор субтитров для многих авторов.
Rev — это автоматический генератор субтитров. Он использует передовые алгоритмы распознавания речи, обеспечивая более быстрые и относительно точные заголовки. Качество и скорость часто оправдывают вложения, а цена их услуг высока.
Kapwing имеет инструмент для создания субтитров, который позволяет пользователям создавать автоматические субтитры для своего видеоконтента. Пользователи могут настроить внешний вид и время субтитров так, чтобы они были максимально простыми.
Какие языки можно использовать с автоматическими субтитрами?
Ниже перечислены языки, которые обычно можно использовать с автоматическими субтитрами.
- Английский:Английский язык в основном является разговорным языком в различных частях мира, и наиболее часто поддерживается инструментами генератора субтитров.
- Испанский: Генераторы субтитров часто предоставляют испанскую транскрипцию, поскольку это один из самых распространенных языков в мире.
- Французский: Обслуживая франкоязычное население, многие инструменты для автоматических субтитров поддерживают этот язык.
- Мандарин: Существует потребность в тексте на мандаринском наречии с таким количеством носителей языка, так много инструментов предлагают его.
- Хинди:Хинди, как официальный язык в Индии и некоторых соседних странах, входит в число языков, поддерживаемых в инструментах автоматических субтитров.
- Немецкий: Немецкий, который обслуживает немецкоязычные регионы Европы, является еще одним популярным языком.
- Арабский: Отражая использование во многих странах Ближнего Востока и Северной Африки, арабский субтитр поддерживается несколькими инструментами.
- Португальский:Португальский находит свое место под многими инструментами субтитров.
- Японский:Японский - это еще один язык, поддерживаемый многими инструментами.
Как работает автоматическая подпись на разных языках?
Автоматические субтитры работают на разных языках с помощью Automatic Speech Recognition (ASR) для преобразования произнесенных слов в текст. ASR различает звуки и преобразует эти звуки в слова на указанном языке. ASR алгоритмы обрабатывают большие наборы данных, специфичные для каждого языка, и учитывают фонемы и диалекты. Эти системы продолжают повышать свою точность благодаря большему количеству данных и отзывов пользователей.
Является ли автоматическая подпись точной?
Да, автоматические подписи в основном точны. Многие платформы и инструменты достигли невероятной точности в написании, особенно при хороших условиях. Тем не менее, ошибки случаются, особенно в сложных звуковых ситуациях или в словах, которые звучат одинаково.
Какие типы медиафайлов поддерживает функция «Автоматические субтитры»?
Ниже перечислены типы медиафайлов, поддерживаемые автоматическими субтитрами.
- Видео: Тип видео включает в себя онлайн-трансляции, учебные пособия и другие типы видео на таких платформах, как YouTube, Vimeoи корпоративных веб-сайтах.
- Прямые трансляции: новостные каналы, спортивные трансляции и события в реальном времени часто используют автоматические субтитры.
- Онлайн-обучение: Платформы электронного обучения, такие как Udemy и Coursea, используют автоматические субтитры для охвата глобальной аудитории.
- Виртуальные встречи: виртуальные платформы, такие как Zoom и Microsoft Teams , предоставляют пользователям функции автоматических субтитров, чтобы сделать их встречи более инклюзивными.
- Клипы в социальных сетях: Пользователи могут использовать автоматические субтитры в коротких видеороликах на таких платформах, как TikTok, Instagram и Twitter.
Работает ли автосубтитр так же, как транскрипция?
Нет, автоматические субтитры работают не так, как транскрипция. Они имеют разное основное назначение и применение. Основная цель субтитров — предоставить зрителям экранную подпись, которая будет отображать звуковую составляющую в режиме реального времени, что особенно полезно для людей с ограниченными возможностями
Транскрипция, напротив, фокусируется на создании подробных транскрипций из аудио- или видеофайлов. Транскрипцию можно использовать для создания документов, чтобы обеспечить анализ содержимого или предоставить удобочитаемую альтернативу аудио. Тексты часто не отображаются в режиме реального времени, синхронизированные с экраном.
В чем разница между автоматическими субтитрами и субтитрами?
Разница между автоматическими субтитрами и субтитрами связана с их общим назначением, интерпретацией контента и коммуникацией. Субтитры, как правило, сосредоточены только на произнесенных словах, хотя автоматические субтитры описывают эхо и фоновый шум, такой как [без аплодисментов] или [хлопанье дверью]. Это различие предполагает, что, хотя подписи обеспечивают общее звуковое описание, субтитры сосредоточены на лингвистическом содержании.
Иногда автоматические субтитры, особенно в режиме реального времени, задержки на экране или не синхронизируются с реальным звуком. Субтитры , напротив, часто тщательно прорабатываются, чтобы они хорошо вписывались в контекст. В основном люди делают этот процесс, особенно для коммерческих репортажей или фильмов, чтобы обеспечить большую точность и контекстуальную достоверность.