Definování přepisu full Verbatim
full Verbatim přepis se týká zachycení každého zvuku slyšeného ve zvukové nahrávce, včetně slov, neverbální komunikace (jako je smích nebo vzdechy) a zejména opakování. Tato metoda je zrcadlovým odrazem mluveného Worda poskytuje text, který je co nejblíže původnímu zvuku. Upřednostňuje se v situacích, kdy je způsob, jakým je něco řečeno, stejně důležitý jako samotná slova, například v soudních řízeních, psychologických hodnoceních nebo kvalitativním výzkumu.
Co jsou opakování v full Verbatim?
V full Verbatimse opakování vztahují ke slovům nebo frázím, které jsou vysloveny vícekrát za sebou nebo v celém zvuku. Mluvčí může například říci: "Byl, jen jsem přemýšlel," nebo "Víš, víš, víš, víš?" Tato opakování jsou přepsána přesně tak, jak se vyskytují, bez vynechání nebo změn. Tento přístup zajišťuje, že přepis plně zachycuje řečové vzorce a váhání mluvčího a poskytuje úplnou a přesnou reprezentaci mluveného Word.
Proč je důležité zaznamenávat opakování v transkripci?
Opakování může výrazně ovlivnit čtenářovo chápání a interpretaci přepisu; Mohou naznačovat nejistotu mluvčího, zdůrazňovat pointu nebo jednoduše být zvykem řeči, a proto zahrnutí těchto opakování do přepisu nabízí hlubší vhled do myšlení mluvčího, jeho emočního stavu a komunikačního záměru. Pro výzkumné pracovníky nebo právníky může být tato úroveň podrobností neocenitelná pro analýzu nebo důkazy.
Techniky a postupy pro zvládání opakování
Uvědomění si důležitosti opakování
V full Verbatim transkripci nejsou opakování pouze textovými redundancemi; Spíše slouží jako zrcadlo myšlenkových procesů, emočních stavů mluvčího nebo důrazu na určité body. Nabízejí vhled do záměru mluvčího a mohou významně ovlivnit interpretační hodnotu přepisu a jejich vynechání může drasticky ovlivnit něčí porozumění projevu.
Přesná dokumentace opakování
Palčivá otázka: jaký je nejlepší způsob, jak si je při přepisu poznamenat? Klíč ke zvládnutí opakování v podstatě spočívá v pečlivém poslechu a přesném přepisu; Každý opakovaný Word nebo fráze, bez ohledu na to, jak je zdánlivě bezvýznamná, musí být zdokumentována přesně tak, jak byla vyslovena. Tato přesnost zajišťuje, že přepis věrně reprezentuje původní řečový vzorec a záměr mluvčího a zachovává autenticitu dialogu.
Konzistence v postupech přepisu
A konečně, konzistence je při přepisu opakování klíčová, takže zavedení standardní praxe pro dokumentaci opakovaných slov nebo frází vám pomůže zachovat srozumitelnost a čitelnost jakéhokoli přepisu. Ať už mluvčí opakuje Word pro zdůraznění nebo ze zvyku, každý případ by měl být přepsán tak, aby odrážel skutečný hlas mluvčího a nakonec zajistil věrný záznam mluveného Word.
Jak by se měli transkripcionisté vypořádat s nadměrným opakováním?
Pokud jde o full Verbatim transkripci, i nadměrné opakování by mělo být zdokumentováno přesně tak, jak k němu dochází; Tento přístup zajišťuje, že přepis zůstane věrným záznamem zvuku a zachová všechny nuance řeči.
Kdy bych neměl zařazovat opakování?
Obecným pravidlem je obvykle zahrnout každý mluvený prvek, aby se přesně zachytila podstata a nuance původního zvuku. Existují však případy, kdy lze zvážit vynechání opakování v závislosti na účelu přepisu a preferencích koncového uživatele.
Pro většinu akademických, právních a profesních prostředí, kde je full Verbatim vyžadováno, je pro zachování integrity a autenticity přepisu nezbytné včetně opakování. Tato opakování mohou prozradit mnoho o záměrech, důrazu a emocionálním stavu mluvčího, takže by neměla být vyloučena.
Přesto ve scénářích, kdy je čitelnost přepisu upřednostňována před striktním dodržováním mluveného Word – například při přepisu videa na text – lze použít určitou diskrétnost. Zde se můžete rozhodnout vynechat nebo minimalizovat opakování, která nemají významnou přidanou hodnotu pro porozumění textu, zejména pokud příliš zaplňují přepis, aniž by poskytovala další přehled.
Sečteno a podtrženo
Nakonec, pokud jde o vytvoření přesného a loajálního přepisu řeči - neboli full Verbatim transkripce - opakování by nemělo být vyloučeno nebo vynecháno; Ve většině případů tato opakování nabízejí okno do mysli mluvčího, dodávají textu hloubku a autenticitu. Pamatujte, že v oblasti přepisu je přesnost vším a skutečné umění řemesla spočívá v zachycení nejen slov, ale samotné podstaty mluvené komunikace.