Транскрибування аудіо: шпаргалка

Орієнтовний час читання: 12 minutes

Транскрибування аудіо означає процес перетворення аудіофайлу в текст. Тому його можна шукати, копіювати та вставляти або відображати як текстовий вміст. Один із найкращих способів отримати ваш письмовий вміст у аудіоформаті – це конвертувати наявний аудіо.

Переписувачі працюють у широкому діапазоні галузей, включаючи юридичні, медичні, конференційні та навчальні заклади. Транскрипціоністи усвідомлюють важливі за часом завдання. Вони завжди звертають увагу на досконалі деталі, переконавшись, що вони працюють ефективно та вчасно.

Ви також можете використовувати технологію для транскрибування аудіо. По суті, він записує одну звукову хвилю через мікрофон і перетворює їх у інший цифровий формат.

Люди, які транскрибують аудіо, можуть працювати на науковців, які досліджують людську мову, як юридичний доказ у судовому розгляді або як копію документів у маркетингових кампаніях та PR-діяльності. Для цього ресурсу ми не будемо аналізувати, як техніка змінює робочу силу; скоріше ми будемо вивчати, як змінилася технологія скорочення.

Пристрої, які транскрибують аудіо

Як люди транскрибували аудіо?

Транскрибування аудіо було роботою, яка традиційно виконувалася копітко і тривало. Олдскульна транскрипція зникла з робочого місця на дуже довгий час.

У наш час більшість людей надсилають записи людям електронною поштою або інформаційним бюлетенем. Крім того, люди можуть використовувати голосовий пошук Google, який дає змогу шукати аудіо та надсилати новий вміст, якщо мова не розпізнається відразу. Ця технологія надзвичайно полегшила відстеження стенограм. Деякі дослідники оцінюють, наскільки впадуть ціни в найближчі роки, оскільки машинне навчання покращує наші послуги перекладу, а програмне забезпечення стає доступнішим для споживачів вдома.

Тема обертається навколо того, чи є транскрибування аудіо в текст найкращим способом прослухати щось, чи надсилати аудіофайли у хмарне сховище чи просто передавати їх.

Коли студенти мають іспит, їм потрібно записати конспекти, але вони не роблять цього лише слово в слово. Тому що транскрибування аудіо вимагає багато мислення та знань. Наприклад, фонетична орфографія та наголоси.

Сьогодні більшість людей покладаються на записи зустрічей і розмов. Запис може зберігати аудіо та створювати стенограми того, про що йде мова.

Спеціаліст із транскрипції бере інтерв’ю або розмову в прямому ефірі, потім набирає слова дослівно на комп’ютері. Завжди записуються два звукових канали – один говорить, а інший – розшифровує те, що вони сказали. Ця людина повинна звертати увагу на кожне слово.

Цифровий спосіб транскрибування аудіо

У процесі підвищення ефективності аудіотрансляції для цільової аудиторії, продюсери часто редагували певні частини промов або розмов, що відбувалися за кадром з місця, де мікрофон був розміщений на знімальному майданчику. Зіткнувшись з проблемою того, що кліп вартий

З появою мобільних пристроїв все більше людей виконують свою роботу на ходу. Тому зростає кількість завдань з транскрибування аудіозаписів. Це, як правило, вимагає тривалої роботи та високоякісної роботи, яку людина може виконати самостійно.

Перекладачі з наказом надають цю послугу в програмному забезпеченні розпізнавання мовлення. Такий, щоб користувач міг диктувати текст або читати зі сценарію, не вводячи текст.

Це перетворює записи в текстові файли , які можна переглядати, редагувати або архівувати, просто розмовляючи з комп’ютером – не потрібно транскрибувати аудіо вручну!

Чи є автоматична транскрипція швидше?

Скільки часу потрібно для транскрибування аудіо?

Складність транскрибування аудіофайлів залежить переважно від експерта, який збирається транскрибувати аудіофайли. Хорошому транскрибатору може знадобитися близько 4-6 годин, щоб виконати годину аудіо, залежно від предмета. Готові стенограми легко доступні для більшості виступів і лекцій, але послуги ручної транскрипції частіше заборонені. Тому що для створення коду з однієї години аудіо може знадобитися до 72 годин або більше. Навіть якщо мова чітка і без фонових шумів.blank

Якщо комусь потрібні стенограми в поспіху, то, можливо, буде розумно перейти або на службу автоматичної транскрипції, або за допомогою програми, яка автоматично налаштовує слова, виправляючи їх за допомогою тексту, знайденого в базах даних мовців.

Чи є використання програмного забезпечення для транскрипції аудіо розумнішим?

Служби автоматичної транскрипції, такі як зворотний зв’язок, використовують технологію розпізнавання голосу та програмне забезпечення штучного інтелекту, щоб надавати недорогі послуги транскрипції таким компаніям і особам, як ви. Послуги, які транскрибують аудіо, заощаджують час і гроші. Якість роботи також чудова.blank

Програмне забезпечення для транскрибування аудіо

Аудіозаписи зберігаються у вигляді електромагнітних сигналів. Ці методи, які використовуються для зберігання аудіозаписів, відіграють важливу роль у тому, як аудіо можна транскрибувати. Доступний на ринку людський персонал часто бореться зі складними акцентами та швидкою мовою. Це вимагає від машин транскрибувати аудіо, де машини можуть легко впоратися з такими складностями.

Якщо вам потрібно передати аудіотранскрипцію на аутсорсинг, то є два основних типи постачальників послуг: ручні та автоматизовані. Ручна транскрипція – це коли людина транскрибує ваше аудіо вручну. Автоматичні постачальники часто використовують програмне забезпечення RTRS, яке виконує всі автоматичні переклади з аудіофайлів у текстову форму.

Деякі гаджети

Зростання програмного забезпечення для транскрипції аудіо

Точність, точність і швидкість, з якою програмне забезпечення може працювати, роблять його паличкою-виручалочкою для багатьох людей. Сам процес транскрибування аудіо є важким і повторюваним.

На щастя, є програмне забезпечення, яке допоможе цим складним процесам. Програмне забезпечення зазвичай запускається з феноменальною швидкістю, коли вони хочуть виконати подібну роботу.

Підраховано, що аудіотранскрипція коштує 8 мільярдів доларів на рік у США, і для цієї роботи зайнято понад 100 000 людей.

Проте, хоча багато експертів вважають цю роботу можливістю високого зростання, програмне забезпечення полегшує навантаження на людей у транскрибуванні аудіо приблизно з 2008 року. Насправді, коли обставини сприятливі, технології перетворення мовлення в текст займають до 75% менше часу і коштують менше 25% від звичайної ставки людської заробітної плати у типовій роботі з транскрипції.

Чому транскрибувати аудіо вручну важче і повільніше?

Погана якість звуку

Більшість з нас витрачає більше часу на те, як ми виглядаємо і як ми одягнені, ніж на те, що чуємо. Більшість людей оточує шум, але вони можуть відфільтрувати ті, яких хочуть уникати, одночасно зосередившись на інших шумах або звуках. Але при аудіофайлах поганої якості людині довелося б напружувати слух, щоб зрозуміти, що сказано в аудіо.

З розвитком Інтернету та мобільних телефонів аудіофайли часто мають низьку якість. Однак людям все ще потрібно дуже сильно зосередитися, щоб отримати правильне речення.

Низька якість аудіозапису та аудіофайли поганої якості не лише створюють проблеми для аудіо-записувача, редактору та досліднику також доводиться більше працювати, щоб зрозуміти, що обговорюється в аудіо. Це стає більш складним, коли ви транскрибуєте інтерв’ю чи розмови різними мовами.

Шуми у фоновому режимі

Фонові шуми можуть зменшити ефективність оцінки процесу транскрипції. Тому що важче зрозуміти, що говорять, наприклад, на конференції або в галасливій кімнаті. Це призводить до більш тривалих сеансів запису та більшої кількості виносів.

Транскрибування — це виснажлива робота, і тривалий час дивитися в екран може бути проблематично. Оскільки люди звикли до різного оточення, перебуваючи в середовищі, де занадто багато фонового шуму або де якість звуку не ідеальна, їм стає важко точно зрозуміти вміст відео або аудіофайлу. Це призводить до того, що транскрипція буде неточною, і її потрібно періодично переглядати.

Переписувачі оцінюють, скільки часу їм знадобиться, щоб виконувати свою роботу з фоновим шумом. Якщо шумів занадто багато, вони збільшують потрібний час. Тому що вони не вміють правильно чути мову. Це можна розглядати як слухання, дивлячись на незрозумілу фотографію, замість того, щоб дійсно уважно розглядати й оцінювати особисто.

Кількість мовців і зрозумілість промов

Підприємець

Транскрипція аудіо – це трудомісткий процес. Особливо, коли людині доручають розшифрувати розширену розмову з кількома людьми, які говорять одночасно і без будь-яких ідентифікаторів.

Залежно від кількості динаміків у певному аудіокліпі, чітка й вичерпна розшифровка може бути неможлива. Оскільки в розмові бере участь так багато людей, може бути важко визначити кожного оратора. Це дійсно ускладнить для транскрибатора виявлення того, що відбувається, оскільки це значно ускладнює його роботу.

Це пов’язано з тим, що під час бездротової транскрипції аудіо не завжди вдається встигнути за всією балаканиною. Дуже швидка і енергійна балаканина може викликати у них проблеми. Стає занадто легко пропустити одну частину діалогу й повернутися до розмови, тема якої вже перенесена, навіть не закінчена. Це ще більше збільшує час транскрипції, оскільки ми оцифруємо ще 5 хвилин для кожного оновлення, щоб зрозуміти, який динамік говорить в який момент

Оскільки цей коефіцієнт збільшується під час кожного виклику; ми повинні зважити паузи, які тривають хвилини або секунди, з потенційно десятками людей. Це означає, що часто захаращені вузли чату схожі на куб Рубікса

Нішеві області, які потребують детального дослідження

Якщо вам потрібно розшифрувати аудіофайл, який потребує певного дослідження , це займе значну кількість часу. Ви повинні отримати все з аудіофайлу та надіслати його назад, щоб ви могли зробити власний наступний огляд або чернетку. Існують певні часові рамки для певного часу виконання для конкретного проекту.

Коли ви стикаєтесь із записом аудіофайлу, щоб передати вміст, це не так просто, як натиснути кнопку запису та відпустити його. Аудіофайли часто вимагають дослідження, щоб переконатися, що ви розумієте, що вони говорять, і хочете чіткіше сформулювати себе в устному слові. Коротше кажучи, якщо ви не знаєте правопису незвичайного слова, то транскрибування аудіофайлів — це не та послуга, яку ви зможете запропонувати.

Сильні акценти

Аудіо може бути важко для людини декодувати та перекладати. Голос у аудіо часто має акценти або йому не вистачає чіткості, через що людині його важко чути. Отже, це вимагає ще більш високого рівня інтелекту та уважного слухання, щоб почерпнути з нього інформацію.

Записуючи лекції та презентації для платформи дистанційного навчання, продюсер повинен забезпечити послідовність у голосі, щоб кожна презентація залишалася стислою та актуальною для учнів.

Що щодо машин, які транскрибують аудіо?

Переписувачі, як правило, є співробітниками або фрілансерами, які слухають аудіо та роблять стенограму. Завдяки новішому та дешевшому програмному забезпеченню для штучного інтелекту транскрипція стає ефективнішою з меншою участю людини.

Машини створюватимуть аудіофайли з вхідних даних, використовуючи алгоритми та програмне забезпечення штучного аудиту. Потім машина може транскрибувати ці фрагменти аудіо, щоб з легкістю створити текстовий файл, що забезпечує покращену якість порівняно з людською допомогою.

Жінка, яка транскрибує аудіо

Коли справа доходить до запису розмов, вам потрібно враховувати різні речі. Є кілька інших звуків, які можуть впливати на транскрипцію від релевантності до точності. Ось чому ви часто зустрічаєте, як люди-транскрибтори роблять помилки в процесі. Щоб уникнути дорогої та трудомісткої людської праці, компанії інвестували досить багато в машини з програмним забезпеченням штучного інтелекту. Ця технологія все ще стикається з багатьма проблемами з точки зору розпізнавання мови та мовлення. Але вони швидко розвиваються, усуваючи потребу як в людях, так і в жахливих онлайн-цінниках. Тому що натомість машини можуть виконувати транскрипцію з набагато меншою ціною.

Порівняння між людьми та машинами

Стенограми, створені за допомогою автоматизованої транскрипції, не завжди можуть мати таку ж цінність, як людські стенограми. Програмне забезпечення має проблеми з інтерпретацією та розумінням розмовних термінів або сленгу на відміну від чогось на кшталт іспанської чи китайської. У певному сенсі це призводить до того, що інформація втрачається в транскрипції, і тому її важче отримати. Вони також упускають контекст запису, що різко знижує ефективність ведення записів. Потенційно спричиняє дорогі помилки та прогалини у записах подій.

Які люди можуть отримати користь від транскрипції?

Багато людей хотіли б транскрибувати свої аудіо, щоб вони могли перекласти або поділитися ним з цільовою аудиторією. Майже для кожної галузі транскрипція з мови в текст стала невід’ємним елементом для досягнення точності та досконалості. Однак деякі галузі значно більше покладаються на транскрипцію, ніж інші.

Мозковий штурм

Створення цифрового контенту

Оскільки відеоіндустрія продовжує розвиватися, вона почала в значній мірі покладатися на транскрипцію аудіо з відео. Редагування та виробництво зазвичай відносяться до процесу субтитрування, коли їм потрібен хтось, щоб транскрибувати закадровий голос. Сьогодні відеоредактори, продюсери та відеооператори активно використовують програмне забезпечення для транскрипції. Бо іноді їм непрактично уважно слухати запис.

Щоб наблизити нас до нашої мети – автоматизованого процесу, було розроблено програмне забезпечення для редагування, яке може тонко додавати субтитри, коли ви відтворюєте необроблений відеофайл. Кінцевий результат виглядає приголомшливо, і це досить легко для тих, хто вдома має комп’ютер і програмне забезпечення для редагування.

Дослідження та розробки для покращення досвіду клієнтів

Розуміння ринку має ґрунтуватися на отриманні найкращих ідей та даних. Ці дані включають розшифровку розмов та телефонних дзвінків клієнтів, онлайн-опитування та інтерактивне тестування. Це забезпечує глибоке розуміння проблем клієнтів у емпатійний спосіб. Процес аналітики аналізу даних транскрибує розмови/офлайн-відгуки та документи. Вони також беруть до уваги інші взаємодії, щоб створити розширені транскрипції того, що говорять клієнти. Відповіді на опитування кодуються відповідно до відповідних аспектів. Бали знімаються, якщо вони не відповідають цілям дослідження. Тести UX є інтерактивними, щоб зібрати цінну інформацію про особливості дизайну з точки зору клієнтів. Аналітика даних не може досягти цього самостійно.

Share:

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

More Posts

Як перетворити MP3 в текст? (Підручник)

Перетворіть MP3 на текст у 2022 році Transkriptor – це онлайн-додаток, який перетворює MP3 в текст. Ви можете завантажити будь-який медіа-файл, і він буде безкоштовно