Дізнайтеся все про транскрипцію інтерв’ю

Орієнтовний час читання: 16 minutes

Зміст

Чи доводилося вам робити транскрипцію інтерв’ю, і ви не знали, як це зробити? Можливо, раніше ви навіть не думали про можливість транскрипції інтерв’ю. Що якби ми сказали вам, що знаємо найкращий спосіб заощадити ваш час і підвищити ефективність? Транскрипція інтерв’ю – інструмент, який стає дедалі популярнішим. Однак є професіонали та компанії, які втрачають переваги транскрипції інтерв’ю. Ви можете бути одним із них. Ця публікація в блозі покаже вам, як ви можете вибрати найкращий результат з усіх варіантів.

Навіщо робити транскрипцію інтерв’ю?

Можливо, ви все ще не переконані, що вам потрібно робити стенограми інтерв’ю. І ви можете мати рацію, виходячи зі змісту та мети вашого інтерв’ю. Давайте подивимося на можливі результати.

Чому ви повинні транскрибувати інтерв’ю як компанія?

1. Щоб полегшити роботу інтерв’юеру
2. Щоб уникнути помилок і розбіжностей
3. Підвищити доступність для всіх співробітників HR
4. Мати чистіші дані для аналізу.blank

Як компанія, ведення стенограми інтерв’ю заощадить ваш час і гроші. Зараз багато компаній використовують ШІ для запису інтерв’ю.

1. Щоб полегшити інтерв’юеру

По-перше, інтерв’юер зможе значно більше зосередитися на інтерв’юйованому. Одночасне ведення записів і проведення співбесіди збільшує ризик помилок. Тому, дозволяючи інтерв’юеру зосередитися лише на одному завданні, кандидату буде приділено більше уваги. Це означає набагато більшу точність з точки зору відбору працівників. Яка компанія не хотіла б такого оновлення?

2. Щоб уникнути помилок і розбіжностей

Однією з головних труднощів під час співбесіди є те, що згодом важко вказати на будь-які невідповідності. Проте транскрипція займається цим питанням.

Деталі інтерв’ю записуються, тому, якщо є якісь розбіжності чи помилки у сказаному, їх можна негайно усунути. Наявність стенограми інтерв’ю дозволяє уникнути помилок і легко повертатися до того, що було сказано. Усі деталі включені в транскрипцію, що може бути корисно під час пошуку інтерв’ю, яке було записане давно.

Кінець інтерв'ю

3. Підвищити доступність для всіх співробітників відділу персоналу

По-третє, зазвичай інші співробітники відділу кадрів безпосередньо не бачать і не чують інтерв’юйованого. Але коли є розшифровка співбесіди, іншим співробітникам відділу кадрів легше визначитися з найкращою кандидатурою. Таким чином вони можуть уникнути упередженості та приймати кращі рішення.

Відбір кандидатів — це завдання, яке найкраще виконує ті, хто має найменшу упередженість чи думку, оскільки це може надати легітимність їхнім рішенням щодо того, хто пройшов перший розріз. В інтерв’ю це інтерв’юер. Під час інтерв’ю зі стенограмою співробітники відділу кадрів можуть зосередитися на більш об’єктивному прийнятті рішень.

4. Мати чистіші дані для аналізу

Ви також можете бути дослідником, який часто використовує інтерв’ю. Вам буде дуже корисно мати стенограми інтерв’ю.

Як дослідник, ваша мета — шукати закономірності в сукупності якісних відповідей. Однак одним із основних недоліків якісних інтерв’ю є те, що рукописні нотатки нелегко перетворюються на числа. Але закономірності та повторювані теми у відповідях інтерв’юйованого легко визначити. Тож, при проведенні якісних інтерв’ю, запис і транскрипція стануть для вас величезною допомогою. Багато якісних дослідників хочуть перетворити свої якісні дані в кількісні дані. І це можна зробити простіше за допомогою текстових файлів. Теми, категорії та шаблони стануть більш помітними в гарній розшифровці.

Сподіваємося, що ми змогли надати вам деякі можливі переваги створення стенограм інтерв’ю. Але як насправді ви будете робити стенограми інтерв’ю? Які інструменти та методи слід використовувати? Давай дізнаємось.

Який найкращий спосіб транскрипції інтерв’ю?

Існує кілька способів зробити транскрипцію інтерв’ю. Ви можете записати його вручну, використовувати автоматичне програмне забезпечення, передати його агентству або найняти позаштатного спеціаліста з транскрипції. Давайте розглянемо всі їх по черзі:

Які існують способи транскрибування інтерв’ю?

1. Використання програмного забезпечення для автоматичної транскрипції
2. Виконайте транскрипцію самостійно
3. Надсилання інтерв’ю до транскрипційного агентства
4. Наймайте позаштатного спеціаліста з транскрипціїblank

1. Використання програмного забезпечення для автоматичної транскрипції

Програмне забезпечення для автоматичної транскрипції не є ідеальним, але вони досить хороші. Вони достатньо точні, щоб дати уявлення про те, що говориться в інтерв’ю. І вони досить дешеві, щоб ви могли отримати транскрипцію інтерв’ю всього за кілька центів.

Вони працюють найкраще, якщо більшу частину розмовляє один оратор, а інтерв’юйований не бурмотить і не видає багато дивних звуків. Програмне забезпечення не завжди може ідентифікувати мовця, тому вам потрібно відредагувати стенограму, щоб переконатися, що вона точна. Але це дешевий і швидкий спосіб отримати стенограми інтерв’ю.

2. Виконайте транскрипцію самостійно

Якщо ви шукаєте точну транскрипцію, ви можете спробувати ручну транскрипцію. Це найточніший тип транскрипції, але і найбільш трудомісткий.

Запис інтерв'ю, яке підлягає розшифровці

Ручна транскрипція — хороший варіант для тих, у кого багато технічного вмісту або більше 2 динаміків. Це також хороший варіант, якщо інтерв’юйований має сильний акцент або говорить дуже швидко. Це тому, що програмному забезпеченню було б дуже важко розшифрувати мову з сильними акцентами.

Однак у ручної транскрипції є деякі недоліки. Перший з них полягає в тому, що для створення транскрипції інтерв’ю потрібно багато часу, тому що транскрибатор повинен одночасно прослухати аудіо та ввести те, що він чує. Другим недоліком є те, що важко зрозуміти, що говорять різні спікери під час інтерв’ю, особливо коли є сильні акценти. Тому їм може бути важко встигнути за всіма словами, сказаними без жодних помилок.

3. Надсилання інтерв’ю до транскрипційного агентства

Надіслати інтерв’ю до агентства з транскрипції – хороша ідея, якщо ви не знаєте мову запису або хочете отримати більшу точність. Якщо ви вільно не володієте мовою запису, доцільно попросити професійне агентство з транскрипції перекласти за вас відповіді вашого клієнта. У цьому випадку у вас не так багато альтернатив.

Більше того, якщо ви не дбаєте про гроші, а більше про точність, вам буде вигідно вибрати цей варіант. Але майте на увазі, що цей процес буде дорожчим і займе більше часу, а це означає стягнення термінів, якщо цей запис не було сплановано достатньо завчасно.

4. Наймайте позаштатного спеціаліста з транскрипції

Знайти хорошого спеціаліста з транскрипції непросто, але найняти когось віддалено може бути варіантом для людей, яким потрібна допомога з транскрибуванням аудіо в текст. Якщо ви знайдете відповідного фрілансера, який зможе точно і за менший час перекласти ваше аудіо в текст, можливо, варто піти на компроміс і відмовитися від зручності роботи з агентством.

Інтерв’ю, яке буде записано

Існує багато перекладачів-самоучок, які пропонують дуже доступні ціни. Їх зазвичай значно дешевше найняти, ніж агентство транскрипції. Встановлення надійних стосунків із позаштатним транскрипціонером вимагає часу та тестування, яке може коштувати дорого.

Але для тих, хто готовий докласти додаткових зусиль, знайти позаштатних перекладачів для цієї спеціалізованої служби не так вже й складно. Пошукові сайти, як-от fiverr.com, можуть допомогти користувачам знайти якісну роботу — важливо провести дослідження заздалегідь, щоб уникнути застрягань із вмістом від когось недостатньо кваліфікованого — а досвідчені транскрипціонери витрачають час на дослідження попередніх проектів, перш ніж цитувати ціни чи підписувати. щоб вони зрозуміли, скільки роботи потрібно.

Переваги транскрипції інтерв'ю

Часті запитання про швидкість

Як швидко ви можете транскрибувати аудіо?

У середньому людина, яка не має досвіду транскрипції, перетворить 1 годину записаного мовлення в текст за 5-6 годин. Хоча тривалість може значно відрізнятися в залежності від різних факторів. Сюди входять такі речі, як якість аудіофайлу, кількість фонового шуму та наявність сильних акцентів. Також важливо враховувати наявність будь-яких спеціальних вимог, таких як позначки часу. Для найскладніших завдань тривалість транскрипції може збільшуватися до 6-7 годин.blank

Як швидко досвідчений транскрипціонер може зробити транскрипцію?

Коли справа доходить до досвідчених транскрипціонерів, вони можуть транскрибувати записи трохи швидше, ніж звичайні люди. Вони можуть транскрибувати 1 годину запису за 3 або навіть 2 години. Насправді, деякі дуже швидкі транскрипціонери можуть завершити роботу за 20-30 хвилин. Хоча ви не повинні очікувати такої швидкості від будь-якого транскрипційного спеціаліста.blank

Як швидко автоматизоване програмне забезпечення може зробити транскрипцію?

Служби автоматичної транскрипції блискавичні у транскрипції порівняно з людьми. Програмне забезпечення може транскрибувати 1-годинний запис у текст лише за 15-30 хвилин. Ми вважаємо, що зрозуміло, який варіант кращий з точки зору швидкості.blank

Часті запитання про вартість

Скільки коштує розшифрувати інтерв’ю?

Це дійсно залежить від того, яким шляхом ви збираєтеся пройти. Якщо ви найняте позаштатного спеціаліста з транскрипції, ви можете зіткнутися з погодинною ставкою від 15 до 30 доларів США. Це число також залежить від особливостей аудіо. Речі, які ускладнюють і ускладнюють транскрипцію, можуть підвищити вартість транскрипції.
Якщо ви не хочете мати справу з незалежними транскрипційними спеціалістами, а хочете працювати з агентством із транскрипції, вартість збільшується. Зазвичай вони стягують приблизно від 1 до 1,5 доларів за хвилину, що становить від 30 до 60 доларів за хвилину.blank

Скільки стягують автоматичні переписувачі за годину?

Але якщо ви використовуєте автоматичне програмне забезпечення, ви можете обмежити свою вартість приблизно до 10 доларів на місяць. Це означає, що цей варіант значно дешевший, ніж варіанти ручної транскрипції.blank

Який найкращий спосіб розшифрувати інтерв’ю?

Коротше кажучи, з точки зору вартості та швидкості автоматичне програмне забезпечення стоїть на першому місці. Однак є й інші показники. Наприклад, з точки зору точності програмне забезпечення ніколи не може дати того ж результату, що й справжня людина. Незважаючи на те, що ви можете отримати результати набагато швидше за набагато менше грошей, вам доведеться ще раз перевірити остаточний текст. Але навіть незважаючи на те, що це змусить вас виконати додаткову роботу, автоматичне програмне забезпечення є найкращим варіантом, враховуючи всі фактори.blank

Давайте розглянемо етапи отримання вручну розшифровки інтерв’ю.

Необхідний час: 10 годин.

Як розшифрувати інтерв’ю вручну?

  1. Спочатку прослухайте запис

    Прослухайте аудіо, перш ніж починати будь-яку його транскрипцію, а не лише початок. Краще мати уявлення про те, з чим ви маєте справу, щоб ви могли точно переписати. Ознайомтеся з іменами ораторів і, якщо говорить більше однієї людини, хто і що говорить у будь-який момент часу.blank

  2. Зберіть свої інструменти

    Вам знадобиться комп’ютер. Можливо, вам також знадобиться текстовий редактор для введення слів із вашого тексту. Якщо у вас є навушники та програмне забезпечення, яке крім них має текстовий процесор і текстовий редактор, ви готові до роботи.blank

  3. Спочатку напишіть чернетку

    Оскільки мета першої чернетки — побудувати скелет розшифровки, не зациклюйтеся на написанні граматичних речень чи правильному написанні. Суть першої чернетки — лише почати.blank

  4. Використовуйте стенографію

    Пишучи, деякі люди люблять використовувати абревіатуру «DESO». DESO означає «не забезпечує успішний результат». Інші повторювані фрази, як-от «ви знаєте», також можуть бути представлені лише однією або двома літерами. Один із ярликів для транскрипції, який багатьом людям корисний, — це використовувати функцію автоматичного виправлення на своєму телефоні або програмному забезпеченні. Це ефективний спосіб видалення помилок, особливо слів, які часто використовуються і виходять неправильними під час швидкого введення — наприклад, «ви знаєте» або акроніми для тексту-заповнювача — наприклад, DESO (не гарантує успішного результату).blank

  5. Коректура

    Ви повинні переконатися, що оригінальний діалог є дійсним і що ви виправили помилки, допущені під час написання. Після того, як ви все записали, важливо повернутися назад і перевірити, чи правильне форматування діалогу. Помилки, такі як транспозиція, можна легко виправити, якщо ви використовуєте простий огляд для редагування стенограм. Дуже важливо, щоб усе було написано правильно, і не було жодних перестановок, виправлення яких буде коштувати багато часу після того, як вони стали очевидними у вашому кінцевому продукті.blank

  6. Відформатуйте свою стенограму

    Ви повинні відформатувати стенограму так, щоб її було легко читати та розуміти. Упорядкуйте візуальні функції, такі як розмір шрифту та шрифт.blank

Як автоматично отримати транскрипцію співбесіди?

Отже, якщо нам вдалося переконати вас автоматично отримати транскрипцію співбесіди, настав час поговорити про те, як це зробити насправді. Для багатьох людей це звучить складно, але насправді це не так.

1. Підготуйте файл запису

Перевірте, чи підтримує програмне забезпечення, яке ви вибрали, ваш файл інтерв’ю. Якщо ні, конвертуйте їх за допомогою конвертера форматів файлів.

2. Завантажте свій файл у програмне забезпечення

Завантажте файл і налаштуйте налаштування. Повідомте програмному забезпеченню про потрібний формат транскрипту.

3. Відредагуйте остаточний текстовий файл

Виправте та виправте будь-які помилки в програмному забезпеченні

4. Отримайте свій файл

Завантажте свій файл і використовуйте його як завгодно!

Як бачите, процес набагато коротший, ніж отримання розшифровки вручну. Тож було б чудовим вибором шукати гарне програмне забезпечення для транскрипції.

Інтерв'ю, яке транскрибується

Чому Transkriptor є найкращим варіантом для транскрипції інтерв’ю?

Серед програмного забезпечення для транскрипції Transkriptor стоїть на першому місці. Чому ти питаєш? Давай дізнаємось:

1. Це дешевше, ніж більшість

Копірайтер з штучним інтелектом Transkriptor — ваш дешевший, але ефективний варіант для перетворення тексту та відео на різні мови. Яка наша модель ціноутворення? Ціни можна знайти на нашому сайті. Одним з наших найсильніших аргументів є недорогість, особливо базовий план, який охоплює транскрибування до 5 годин. Ми не хочемо відкидати жодних імен, але принаймні в цьому аспекті Transkriptor набагато дешевше своїх конкурентів.

2. Досить точно

Transkriptor виконує роботу з точністю приблизно 99%. Для того, щоб виправити та виправити, цього більш ніж достатньо.

3. Він транскрибує більш ніж 20 мовами

Transkriptor транскрибує більш ніж 20 мовами, що робить його привабливим як для професійних транскрибаторів, так і для інформаторів, які розмовляють різними мовами або мають повільний темп мови. Transkriptor підтримує французьку, голландську, польську, іспанську, італійську, португальську тощо.

Share:

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

More Posts

Як перетворити MP3 в текст? (Підручник)

Перетворіть MP3 на текст у 2022 році Transkriptor – це онлайн-додаток, який перетворює MP3 в текст. Ви можете завантажити будь-який медіа-файл, і він буде безкоштовно