Aflați totul despre transcrierea interviului

Timp de citire estimat: 16 minute

Ați avut vreodată nevoie să faceți o transcriere a interviului și nu ați avut idee cum să o faceți? Poate că nici nu te-ai gândit anterior la posibilitatea transcripției interviului. Dacă ți-am spune că știm cel mai bun mod de a-ți economisi timp și de a-ți crește eficiența? Transcrierea interviului este un instrument care crește din ce în ce mai mult în popularitate. Cu toate acestea, există încă profesioniști și companii care ratează beneficiile transcripției interviului. S-ar putea să fii unul dintre ei. Această postare de blog vă va arăta cum puteți opta pentru cel mai bun rezultat dintre toate opțiunile.

De ce fac transcrierea interviurilor?

S-ar putea să nu fiți convins că trebuie să faceți transcrierea interviurilor. Și s-ar putea să ai dreptate în funcție de conținutul și scopul interviului tău. Să ne uităm la posibilele rezultate.

De ce ar trebui să transcrieți interviurile ca companie?

1. Pentru a ușura lucrurile pentru intervievator
2. Pentru a evita erorile și discrepanțe
3. Pentru a crește accesibilitatea pentru toți membrii HR
4. Pentru a avea date mai curate pentru analiză.blank

Ca companie, efectuarea transcripțiilor interviurilor vă va economisi timp și bani. O mulțime de companii folosesc acum AI pentru a face transcripții interviurilor.

1. Pentru a face lucrurile mai ușor pentru intervievator

În primul rând, intervievatorul se va putea concentra mult mai mult asupra intervievatului. Luarea de notițe și desfășurarea interviului în același timp crește riscul de a face erori. Prin urmare, permiterea intervievatorului să se concentreze pe o singură sarcină asigură că candidatului i se acordă mai multă atenție. Aceasta înseamnă o precizie mult mai bună în ceea ce privește selectarea angajaților. Care companie nu și-ar dori un astfel de upgrade?

2. Pentru a evita erorile și discrepanțele

Una dintre principalele dificultăți în a lua notițe în timpul unui interviu este că este dificil să subliniem eventualele discrepanțe mai târziu. Cu toate acestea, transcrierea se ocupă de această problemă.

Detaliile interviului sunt înregistrate, astfel încât dacă există discrepanțe sau erori în ceea ce se spune, acestea pot fi abordate imediat. A avea transcripții interviurilor permite mai puțin spațiu pentru erori și trimitere ușoară la ceea ce s-a spus. Toate detaliile sunt incluse în transcriere, ceea ce poate fi de ajutor atunci când căutați un interviu care a fost înregistrat cu mult timp în urmă.

Un final de interviu

3. Pentru a crește accesibilitatea pentru toți membrii HR

În al treilea rând, în mod normal, alți membri HR nu văd sau aud direct persoana intervievată. Dar când există o transcriere a interviului de angajare, este mai ușor pentru ceilalți membri HR să decidă cel mai bun candidat. În acest fel, ei pot evita părtinirile și pot lua decizii mai bune.

Selectarea candidaților este o sarcină executată cel mai bine de cei care au cea mai mică disponibilitate de părtinire sau opinie, deoarece poate conferi legitimitate deciziilor lor cu privire la cine a trecut prin prima reducere. În interviuri, acesta este intervievatorul. Într-un interviu cu o transcriere, membrii HR se pot concentra pe luarea deciziilor în mod mai obiectiv.

4. Pentru a avea date mai curate pentru analiză

Este posibil să fiți și un cercetător care folosește frecvent interviurile. Te-ar avantaja enorm să ai transcrieri interviurilor.

Ca cercetător, scopul tău este să cauți modele într-un grup de răspunsuri calitative. Cu toate acestea, unul dintre dezavantajele majore ale interviurilor calitative este că notele scrise de mână nu sunt ușor transformate în numere. Dar modelele și temele recurente din răspunsul intervievatului sunt ușor de identificat. Deci, atunci când desfășurați interviuri calitative, înregistrarea și transcrierea vă vor fi de mare ajutor. Mulți cercetători calitativi doresc să-și transforme datele calitative în date cantitative. Și se poate face mai ușor cu fișiere text. Temele, categoriile și modelele vor deveni mai vizibile într-o transcriere bună.

Sperăm că am putut să vă oferim câteva beneficii posibile ale realizării transcripțiilor interviurilor. Dar cum vei face de fapt transcrierea interviurilor? Ce instrumente și metode ar trebui să utilizați? Să aflăm.

Care este cea mai bună modalitate de transcriere a interviului?

Există câteva moduri de a face transcrierea interviurilor. Puteți să îl transcrieți manual, să utilizați software automat, să îl externalizați unei agenții sau să angajați un transcriptor independent. Să le examinăm pe toate unul câte unul:

Care sunt modalitățile de transcriere a unui interviu?

1. Utilizarea software-ului de transcriere automată
2. Efectuați singur transcrierea
3. Trimiterea interviului către o agenție de transcriere
4. Angajarea unui transcriptor independentblank

1. Utilizarea software-ului de transcriere automată

Software-ul de transcriere automată nu este perfect, dar sunt suficient de buni. Sunt suficient de precise pentru a oferi o perspectivă asupra a ceea ce se spune în interviu. Și sunt suficient de ieftine încât să poți avea o transcriere a interviului pentru doar câțiva cenți.

Ele funcționează cel mai bine dacă un vorbitor face cea mai mare parte a vorbirii și persoana intervievată nu mormăie sau nu scoate multe zgomote ciudate. Software-ul nu poate identifica întotdeauna vorbitorul, așa că va trebui să editați transcrierea pentru a vă asigura că este corectă. Dar este o modalitate ieftină și rapidă de a obține transcrierea interviurilor.

2. Efectuați singur transcrierea

Dacă sunteți în căutarea unei transcripții precise, atunci poate doriți să încercați transcrierea manuală. Este cel mai precis tip de transcriere, dar este și cel mai consumator de timp.

O înregistrare a unui interviu care urmează să fie transcris

Transcrierea manuală este o opțiune bună pentru cei care au mult conținut tehnic sau mai mult de 2 difuzoare. De asemenea, este o opțiune bună dacă intervievatul are un accent puternic sau vorbește foarte repede. Asta pentru că ar fi foarte greu pentru software să descifreze vorbirea cu accente puternice.

Totuși, transcrierea manuală are unele dezavantaje. Prima este că este nevoie de mult timp pentru a face transcrierea interviului, deoarece transcritorul trebuie să asculte audio și să tasteze ceea ce aude în același timp. Al doilea dezavantaj este că este greu de înțeles ce spun diferiții vorbitori în interviuri, mai ales când sunt implicate accente puternice. Prin urmare, le poate fi dificil să țină pasul cu toate cuvintele rostite fără greșeli.

3. Trimiterea interviului către o agenție de transcriere

Trimiterea interviului la o agenție de transcriere este o idee bună dacă nu cunoașteți limba înregistrării sau dacă doriți o mai bună acuratețe. Dacă nu vorbiți fluent în limba înregistrării, este bine să aveți o agenție de transcriere profesionistă care să traducă răspunsurile clientului dvs. Nu ai multe alternative în acest caz.

În plus, dacă îți pasă mai puțin de bani și mai mult de precizie, este benefic să alegi această opțiune. Dar rețineți că acest proces va fi mai costisitor și va dura mai mult timp – ceea ce înseamnă încordarea termenelor limită dacă această înregistrare nu a fost planificată suficient de mult înainte.

4. Angajarea unui transcriptor independent

Găsirea unui transcriptor bun nu este ușoară, dar angajarea pe cineva de la distanță ar putea fi o opțiune pentru persoanele care au nevoie de ajutor pentru transcrierea audio în text. Dacă găsiți freelancerul potrivit care vă poate traduce audio în text cu acuratețe și într-un timp de livrare mai mic, ar putea merita compromisul de a renunța la confortul de a lucra cu o agenție.

Un interviu care va fi transcris

Există multe transcriptoare autodidacte care oferă tarife foarte accesibile. De obicei, sunt mult mai ieftin de angajat decât o agenție de transcriere. Stabilirea unei relații de încredere cu un transcriptor independent necesită, totuși, timp și teste, ceea ce poate fi costisitor.

Dar pentru cei care sunt gata să depună un efort suplimentar, găsirea traducătorilor independenți pentru acest serviciu specializat nu ar trebui să fie atât de dificilă. Site-urile de căutare, cum ar fi fiverr.com, pot ajuta utilizatorii să găsească un loc de muncă de calitate – este important să faceți cercetări în avans pentru a evita să rămâneți blocați cu conținutul de la cineva subcalificat – iar transcriptorii cu experiență petrec timp cercetând proiectele anterioare înainte de a cota tarife sau de a semna pentru ca ei să-și facă o idee corectă despre cât de multă muncă este nevoie.

Beneficiile transcripției interviului

Întrebări frecvente despre viteză

Cât de repede poți transcrie audio?

În medie, o persoană care nu are prea multă experiență de transcriere ar transforma 1 oră de vorbire înregistrată în text în 5 până la 6 ore. Cu toate acestea, durata poate diferi în mare măsură în funcție de diferiți factori. Acestea includ lucruri precum calitatea fișierului audio, cantitatea de zgomot de fundal și prezența unor accente puternice. De asemenea, este important să luați în considerare prezența oricăror cerințe speciale, cum ar fi marcajele de timp. Pentru cele mai dificile sarcini, durata transcripției poate crește la 6-7 ore.blank

Cât de repede poate un transcriptor cu experiență să facă o transcriere?

Când vine vorba de transcriptori experimentați, aceștia pot transcrie înregistrările puțin mai repede decât oamenii obișnuiți. Pot transcrie 1 oră de înregistrare în 3 sau chiar 2 ore. De fapt, unii transcriptori foarte rapidi pot termina treaba în 20-30 de minute. Deși nu ar trebui să vă așteptați la această cantitate de viteză de la niciun transcriptor.blank

Cât de repede poate un software automat să facă o transcriere?

Serviciile de transcriere automată sunt fulgerătoare în transcriere în comparație cu oamenii. Un software poate transcrie o înregistrare de 1 oră în text în doar 15 până la 30 de minute. Credem că este clar care opțiune este cea mai bună în ceea ce privește viteza.blank

Întrebări frecvente despre cost

Cât costă transcrierea unui interviu?

Depinde foarte mult pe ce drum vei merge. Dacă angajați un transcriptor independent, este posibil să vă confruntați cu un tarif orar de 15 USD până la 30 USD. Acest număr depinde și de caracteristicile audio. Lucrurile care fac transcrierea mai dificilă și mai lungă pot crește costul transcripției.
Dacă nu doriți să aveți de-a face cu transcriptori independenți și preferați să lucrați cu o agenție de transcriere, costul crește. De obicei, ei percepe între 1 și 1,5 dolari pe minut, ceea ce înseamnă 30 până la 60 de dolari pe minut.blank

Cât de mult taxează transcriptoarele automate pe oră?

Dar dacă ar fi să utilizați software automat, vă puteți limita costul la aproximativ 10 dolari pe lună. Aceasta înseamnă că această opțiune este mai ieftină decât opțiunile de transcriere manuală cu o marjă uriașă.blank

Care este cel mai bun mod de a transcrie un interviu?

Pe scurt, atât în ceea ce privește costul, cât și viteza, software-ul automat este primul. Cu toate acestea, există și alte valori în joc. De exemplu, în ceea ce privește acuratețea, software-ul nu poate produce niciodată același rezultat ca o ființă umană reală. Chiar dacă puteți obține rezultatele mult mai repede cu mult mai puțini bani, ar trebui să verificați din nou textul final. Dar chiar dacă faptul că acest lucru te-ar face să faci ceva muncă suplimentară, un software automat este cea mai bună opțiune de a alege luând în considerare toți factorii.blank

Să trecem peste pașii pentru obținerea manuală a transcripției interviului.

Timp necesar: 10 ore.

Cum să transcrieți un interviu manual?

  1. Ascultați mai întâi înregistrarea

    Ascultați audio înainte de a începe orice transcriere a acestuia, nu doar la început. Este mai bine să vă faceți o idee cu ce aveți de-a face, astfel încât să puteți transcrie cu exactitate. Familiarizați-vă atât cu numele vorbitorului, cât și, dacă vorbesc mai multe persoane, cine vorbește ce la un moment dat.blank

  2. Adunați-vă instrumentele

    Veți avea nevoie de un computer. Este posibil să aveți nevoie și de un editor de text pentru a tasta cuvintele care provin din transcrierea dvs. Dacă aveți căștile și software-ul care are, pe lângă ele, funcția de procesor de text și editor de text, sunteți gata să plecați.blank

  3. Scrieți mai întâi o ciornă

    Deoarece scopul primei schițe este de a construi scheletul transcrierii, nu vă obsedați prea mult despre scrierea corectă a propozițiilor gramaticale sau a ortografiei. Scopul primei schițe este doar să înceapă.blank

  4. Utilizați notația scurtă

    Când scriu, unora le place să folosească acronimul „DESO”. DESO înseamnă „nu asigură un rezultat de succes”. Alte fraze repetitive, cum ar fi „știi”, pot fi reprezentate de doar una sau două litere. O comandă rapidă de transcriere pe care mulți oameni o consideră utilă este utilizarea funcției de corectare automată a telefonului sau a programului lor software. Aceasta este o modalitate eficientă de a elimina erorile, în special cuvintele care sunt folosite des și care ies greșit atunci când tastați rapid – cum ar fi „știți” sau acronimele pentru textul substituent – cum ar fi DESO (nu asigură un rezultat de succes).blank

  5. Verificați

    Ar trebui să vă asigurați că dialogul original este valid și că ați corectat greșelile pe care le-ați făcut în timp ce scrieți. După ce ați notat totul, este important să vă întoarceți și să verificați dacă formatarea dialogului este corectă. Greșeli precum transpunerea pot fi remediate cu ușurință dacă utilizați o simplă trecere în revistă pentru editarea transcrierilor. Este foarte important ca totul să fie scris corect și nu există transpuneri care vor costa mult timp pentru a fi reparate după ce au devenit evidente în produsul final.blank

  6. Formatați-vă transcrierea

    Ar trebui să formatați transcrierea astfel încât să vă fie ușor de citit și de a înțelege. Aranjați caracteristicile vizuale, cum ar fi dimensiunea tipului și fontul.blank

Cum obțin automat transcrierea interviului?

Așadar, dacă am reușit să vă convingem să obțineți automat o transcriere a interviului, este timpul să vorbim despre cum să o faceți efectiv. Pentru mulți sună complicat, dar de fapt nu este.

1. Pregătiți fișierul de înregistrare

Verificați dacă software-ul ales de dvs. acceptă fișierul interviului. Dacă nu, convertiți-le folosind un convertor de format de fișier.

2. Încărcați fișierul în software

Încărcați fișierul și ajustați setările. Spuneți software-ului despre formatul de transcriere pe care îl doriți.

3. Editați fișierul text final

Verificați și remediați orice greșeală din software

4. Obțineți fișierul

Descărcați fișierul și utilizați-l așa cum doriți!

După cum puteți vedea, procesul este mult mai scurt decât obținerea manuală a transcripției. Așa că ar fi o alegere grozavă să cauți un software de transcriere frumos.

Interviu care este în curs de transcriere

De ce este Transkriptor cea mai bună opțiune pentru o transcriere a interviului?

Printre software-urile de transcriere, Transkriptor se află pe deasupra tuturor. De ce întrebaţi? Să aflăm:

1. Este mai ieftin decât cel mai mult

Copywriterul AI al Transkriptor este mai ieftin, dar este o opțiune eficientă pentru a transforma atât textul, cât și videoclipurile în diferite limbi. Care este modelul nostru de prețuri? Prețurile pot fi găsite pe site-ul nostru. Unul dintre cele mai puternice argumente ale noastre este acela de a fi ieftin, în special planul de bază care acoperă transcrierea timp de până la 5 ore. Nu vrem să renunțăm la niciun nume, dar cel puțin sub acest aspect, Transkriptor este mult mai ieftin decât concurenții săi.

2. Este suficient de precis

Transcriptor face treaba cu aproximativ %99 de precizie. Este mai mult decât suficient să corectezi și să repari.

3. Se transcrie în mai mult de 20 de limbi

Transcriptor transcrie în peste 20 de limbi, ceea ce îl face atractiv atât pentru transcrietorii profesioniști, cât și pentru informatorii care vorbesc diferite limbi sau au un ritm lent de vorbire. Transkriptor acceptă franceză, olandeză, poloneză, spaniolă, italiană, portugheză… etc.

Share:

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

More Posts