Transkrybuj dźwięk: ściągawka

Szacowany czas czytania: 12 minut

Transkrypcja audio odnosi się do procesu przekształcania pliku audio w tekst. Dzięki temu można go przeszukiwać, kopiować i wklejać lub renderować jako zawartość tekstową. Jednym z najlepszych sposobów uzyskania pisanej treści w formacie audio jest konwersja istniejącego dźwięku.

Transcribers działają w wielu branżach, w tym w instytucjach prawnych, medycznych, konferencyjnych i edukacyjnych. Osoby zajmujące się transkrypcją są świadome zadań, które mają krytyczne znaczenie czasowe. Zawsze zwracają uwagę na perfekcyjne detale, jednocześnie dbając o to, aby działały wydajnie i terminowo.

Możesz także wykorzystać technologię do transkrypcji dźwięku. Zasadniczo rejestruje jedną falę dźwiękową za pomocą mikrofonu i konwertuje je na inny format cyfrowy.

Osoby dokonujące transkrypcji dźwięku mogą pracować dla naukowców badających ludzki język, jako dowód prawny w postępowaniu sądowym lub jako kopia dokumentacji w kampaniach marketingowych i działaniach PR. W przypadku tego zasobu nie będziemy analizować, w jaki sposób maszyny zmieniają siłę roboczą; raczej będziemy badać, jak zmieniła się technologia mostkowania.

Urządzenia transkrybujące dźwięk

Jak ludzie transkrybowali dźwięk?

Transkrypcja dźwięku była tradycyjnie pracochłonną i czasochłonną pracą. Oldschoolowa transkrypcja zniknęła z miejsca pracy na bardzo długi czas.

W dzisiejszych czasach większość ludzi wysyła nagrania do ludzi za pośrednictwem e-maila lub biuletynu. Alternatywnie, ludzie mogą korzystać z wyszukiwania głosowego Google, które umożliwia wyszukiwanie dźwięku i przesyłanie nowych treści, jeśli mowa nie jest od razu rozpoznawalna. Technologia ta sprawiła, że śledzenie transkrypcji jest niezwykle łatwe. Niektórzy badacze szacują, jak bardzo spadną ceny w nadchodzących latach, ponieważ uczenie maszynowe usprawni nasze usługi tłumaczeniowe, a oprogramowanie stanie się bardziej dostępne dla konsumentów w domu.

Temat kręci się wokół tego, czy transkrypcja dźwięku na tekst jest nadal najlepszym sposobem na słuchanie czegoś, czy wysyłanie plików audio w chmurze lub po prostu przesyłanie strumieniowe.

Kiedy uczniowie mają egzamin, muszą robić notatki, ale nie robią tego poza słowo w słowo. Ponieważ transkrypcja dźwięku wymaga dużo myślenia i wiedzy. Na przykład pisownia fonetyczna i akcenty.

Obecnie większość ludzi polega na nagraniach spotkań i rozmów. Nagranie może przechowywać dźwięk i tworzyć transkrypcje tego, o czym jest spotkanie.

Transkrypcjoner przeprowadza wywiad lub rozmowę na żywo, a następnie zapisuje słowa dosłownie na komputerze. Zawsze nagrywane są dwa kanały dźwiękowe – jeden to osoba mówiąca, a drugi to ta, która odszyfrowuje to, co powiedziała. Ta osoba musi zwracać uwagę na każde słowo.

Cyfrowy sposób transkrypcji dźwięku

W procesie zwiększania efektywności czasowej transmisji audio dla ich docelowych słuchaczy producenci często edytowali niektóre części przemówień lub rozmów toczących się poza ekranem, z którego mikrofon był umieszczony na planie. W obliczu problemu, że klip jest wart

Wraz z pojawieniem się urządzeń mobilnych coraz więcej osób wykonuje swoją pracę w podróży. Wzrasta więc liczba zadań związanych z transkrypcją nagrań audio. Są to zazwyczaj wymagające długie godziny i wysokiej jakości praca, którą osoba musi wykonać samodzielnie.

Tłumacze z narracją świadczą tę usługę w ramach oprogramowania do rozpoznawania mowy. Taki, że użytkownik może dyktować tekst lub czytać ze skryptu bez wpisywania.

Dzięki temu nagrania są przekształcane w pliki tekstowe, które można przeglądać, edytować lub archiwizować po prostu mówiąc do komputera — nie ma potrzeby ręcznej transkrypcji dźwięku!

Czy automatyczna transkrypcja jest szybsza?

Jaki jest czas potrzebny na transkrypcję dźwięku?

Trudność w transkrypcji plików audio zależy głównie od eksperta, który zamierza dokonać transkrypcji na dźwięk. Dobry transkrybent może zająć około 4-6 godzin, aby ukończyć godzinę dźwięku, w zależności od tematu materiału. Gotowe transkrypcje są łatwo dostępne dla większości przemówień i wykładów, ale usługi ręcznej transkrypcji są częściej niedostępne. Ponieważ wytworzenie kodu z jednej godziny dźwięku może zająć do 72 godzin lub więcej. Nawet jeśli mowa jest wyraźna i bez szumów w tle.blank

Jeśli ktoś potrzebuje transkrypcji w pośpiechu, rozsądnym rozwiązaniem może być przejście na usługę automatycznej transkrypcji lub skorzystanie z aplikacji, która automatycznie dostraja słowa, poprawiając je tekstem znalezionym w bazach danych mówców.

Czy używanie oprogramowania do transkrypcji dźwięku jest mądrzejsze?

Usługi automatycznej transkrypcji, takie jak odpowiedź zwrotna, wykorzystują technologię rozpoznawania głosu i oprogramowanie sztucznej inteligencji do świadczenia tanich usług transkrypcyjnych firmom i osobom takim jak Ty. Usługi transkrypcji dźwięku oszczędzają czas i pieniądze. Jakość pracy też jest świetna.blank

Oprogramowanie do transkrypcji dźwięku

Dźwięki są przechowywane w postaci sygnałów elektromagnetycznych. Te techniki stosowane do przechowywania audio odgrywają ważną rolę w sposobie transkrypcji audio. Dostępny na rynku personel ludzki często zmaga się z trudnym akcentem i szybką mową. Wymaga to maszyn do transkrypcji dźwięku, gdzie maszyny mogą łatwo poradzić sobie z taką złożonością.

Jeśli potrzebujesz outsourcingu transkrypcji audio, istnieją dwa główne rodzaje dostawców usług: ręczni i zautomatyzowani. Ręczna transkrypcja ma miejsce, gdy osoba dokonuje ręcznej transkrypcji dźwięku. Dostawcy usług automatycznych często używają oprogramowania RTRS, które wykonuje wszystkie automatyczne tłumaczenia plików audio na formę tekstową.

Niektóre gadżety

Rozwój oprogramowania do transkrypcji audio

Precyzja, dokładność i szybkość działania oprogramowania sprawiają, że jest ono ratunkiem dla wielu ludzi. Sam proces transkrypcji dźwięku jest żmudny i powtarzalny.

Na szczęście dostępne jest oprogramowanie, które pomoże w tych trudnych procesach. Oprogramowanie zwykle uruchamia się z fenomenalną prędkością, gdy chcą wykonać tego rodzaju pracę.

Szacuje się, że Audio Transscription to branża warta 8 miliardów dolarów rocznie w Stanach Zjednoczonych i że do tej pracy zatrudnionych jest ponad 100 000 osób.

Jednak podczas gdy wielu ekspertów uważa tę pracę za szansę na szybki wzrost, oprogramowanie od około 2008 roku zmniejsza obciążenie ludzi w zakresie transkrypcji dźwięku. W rzeczywistości, gdy okoliczności są odpowiednie, technologie zamiany mowy na tekst zajmują do 75% mniej czasu i kosztują mniej niż 25% normalnej stawki ludzkiej płacy w typowej pracy związanej z transkrypcją.

Dlaczego ręczna transkrypcja dźwięku jest trudniejsza i wolniejsza?

Niska jakość dźwięku

Większość z nas spędza więcej czasu na tym, jak wyglądamy i jak jesteśmy ubrani, niż na to, co słyszymy. Większość ludzi jest otoczona hałasem, ale mogą odfiltrować te, których chcą uniknąć, jednocześnie mogąc skupić się na innych dźwiękach lub dźwiękach. Ale przy kiepskiej jakości plikach audio człowiek musiałby nadwyrężyć ucho, aby zrozumieć, co jest powiedziane w audio.

Wraz z rozwojem Internetu i telefonów komórkowych, pliki audio często mają słabą jakość. Jednak ludzie nadal muszą się naprawdę mocno skoncentrować, aby uzyskać prawidłowe zdanie.

Słabe nagranie audio i słaba jakość plików audio nie tylko stwarzają wyzwania dla transkrybatora audio, redaktor i badacz muszą również ciężej pracować nad zrozumieniem tego, co jest omawiane w audio. Staje się to większym wyzwaniem, gdy przepisujesz wywiady lub rozmowy w różnych językach.

Hałasy w tle

Szumy w tle mogą zmniejszyć skuteczność szacowania procesu transkrypcji. Ponieważ trudniej jest uchwycić to, co się mówi na przykład na konferencji lub w hałaśliwym pomieszczeniu. Prowadzi to do dłuższych sesji nagraniowych i większej liczby dań na wynos.

Przepisywanie to żmudna praca, a wpatrywanie się w ekran przez dłuższy czas może być problematyczne. Ponieważ ludzie są przyzwyczajeni do różnych środowisk, gdy są umieszczeni w środowisku, w którym jest zbyt dużo hałasu w tle lub gdzie jakość dźwięku nie jest idealna, trudno jest im dokładnie zrozumieć zawartość pliku wideo lub audio. Prowadzi to do tego, że transkrypcja jest niedokładna i musi być raz po raz poprawiana.

Transcribers szacują, ile czasu zajmie im wykonanie pracy z szumem tła. Jeśli jest zbyt wiele dźwięków, wydłużają czas. Ponieważ nie są w stanie prawidłowo słyszeć mowy. Co może być postrzegane jako słuchanie podczas patrzenia na niejasną fotografię, zamiast naprawdę dokładnego oglądania i oceniania osobiście.

Liczba mówców i zrozumiałość przemówień

Przedsiębiorca

Transkrypcja dźwięku to czasochłonny proces. Zwłaszcza, gdy dana osoba ma za zadanie przepisać dłuższą rozmowę z wieloma osobami mówiącymi jednocześnie i bez żadnych identyfikatorów.

W zależności od liczby mówców w danym klipie audio, wyraźna i wyczerpująca transkrypcja może nie być możliwa. Tak duża liczba osób biorących udział w rozmowie może utrudnić określenie każdego mówcy. To naprawdę utrudni transkrybtorowi wykrycie tego, co się dzieje, ponieważ znacznie utrudni to jego pracę.

Dzieje się tak, ponieważ podczas bezprzewodowej transkrypcji dźwięku nie zawsze można nadążyć za wszystkimi gadaniną. Bardzo szybka i energiczna paplanina może przysporzyć im problemów. Zbyt łatwo jest przegapić jedną część dialogu i wrócić do rozmowy, której temat został już poruszony, zanim nawet się skończy. To jeszcze bardziej wydłuża czas transkrypcji, ponieważ digitalizujemy kolejne 5 minut dla każdej aktualizacji, aby zrozumieć, który mówca mówi w jakim momencie

W miarę wzrostu tego wskaźnika w każdym połączeniu; musimy rozważyć przerwy trwające minuty lub sekundy z potencjalnie dziesiątkami osób. Oznacza to, że często zagracone węzły czatu przypominają kostkę Rubix

Obszary niszowe, które wymagają szczegółowych badań

Jeśli potrzebujesz przepisać plik audio, który wymaga pewnych badań , zajmie to dużo czasu. Powinieneś pobrać wszystko z pliku audio i odesłać go, aby móc przeprowadzić własną kolejną recenzję lub wersję roboczą. Dla konkretnego projektu istnieją określone ramy czasowe dla określonych czasów realizacji.

Kiedy ktoś ma do czynienia z nagraniem pliku audio w celu dostarczenia treści, nie jest to tak proste, jak naciśnięcie przycisku nagrywania i puszczenie go. Pliki audio często wymagają badań, aby upewnić się, że rozumiesz, co mówią i chcesz wyraźniej wyrażać się w słowie mówionym. Krótko mówiąc, jeśli nie znasz pisowni nietypowego słowa, transkrypcja plików audio nie jest usługą, którą możesz zaoferować.

Silne akcenty

Dźwięki mogą być trudne do odszyfrowania i przetłumaczenia. Głos w dźwięku często ma akcenty lub jest niewyraźny, co utrudnia ludziom słyszenie. Tak więc wymaga jeszcze wyższego poziomu inteligencji i uważnego słuchania, aby uzyskać z niego informacje.

Podczas transkrypcji wykładów i prezentacji na platformę do nauki na odległość producent musi zapewnić spójność głosu, aby każda prezentacja była zwięzła i istotna dla uczniów.

A co z maszynami, które transkrybują dźwięk?

Transcribers to zazwyczaj pracownicy lub freelancerzy, którzy słuchają dźwięku i sporządzają transkrypcję. Dzięki nowszemu i tańszemu oprogramowaniu AI transkrypcja staje się wydajniejsza przy mniejszym zaangażowaniu człowieka.

Maszyny będą tworzyć pliki audio z danych wejściowych przy użyciu algorytmów i oprogramowania do sztucznego audytu. Maszyna może następnie z łatwością dokonać transkrypcji tych fragmentów audio w celu utworzenia pliku tekstowego, zapewniając lepszą jakość w porównaniu z pomocą ludzką.

Kobieta, która transkrybuje audio

Jeśli chodzi o nagrywanie rozmów, trzeba wziąć pod uwagę różne rzeczy. Istnieje kilka innych dźwięków, które mogą wpływać na transkrypcję od trafności do dokładności. Dlatego często zdarza się, że transkrybenci popełniają błędy w procesie. Aby uniknąć kosztownej i czasochłonnej pracy ludzkiej, firmy zainwestowały sporo w maszyny z oprogramowaniem sztucznej inteligencji. Technologia ta wciąż boryka się z wieloma problemami w zakresie rozpoznawania języka i mowy. Ale szybko się rozwijają, eliminując potrzebę zarówno ludzkich pracowników, jak i monstrualnych cenników online. Ponieważ maszyny mogą zamiast tego wykonywać transkrypcję z łatwością przy znacznie niższych kosztach.

Porównanie ludzi i maszyn

Transkrypty wytworzone w drodze automatycznej transkrypcji mogą nie zawsze mieć taką samą wartość jak transkrypty ludzkie. Oprogramowanie ma problemy z interpretacją i zrozumieniem potocznych terminów lub slangu w przeciwieństwie do czegoś takiego jak hiszpański czy chiński. W pewnym sensie powoduje to utratę informacji w transkrypcji, a zatem trudniejsze do odzyskania. Brakuje im również kontekstu nagrywania, co drastycznie zmniejsza wydajność w prowadzeniu dokumentacji. Potencjalnie powodujące bardziej kosztowne błędy i luki w zapisach wydarzeń.

Którzy ludzie mogą skorzystać na transkrypcji?

Wiele osób chciałoby transkrybować swój dźwięk, aby móc go tłumaczyć lub udostępniać docelowym odbiorcom. W prawie każdej branży transkrypcja mowy na tekst stała się integralnym elementem zapewniającym dokładność i doskonałość. Jednak niektóre branże są znacznie bardziej uzależnione od transkrypcji niż inne.

Burza mózgów

Tworzenie treści cyfrowych

Ponieważ branża wideo nadal się rozwija, zaczęła w dużym stopniu polegać na transkrypcji dźwięku z filmów. Montaż i produkcja zwykle odnoszą się do procesu tworzenia napisów, w którym potrzebna jest osoba, która przetłumaczy komentarz. Edytorzy wideo, producenci i filmowcy intensywnie korzystają dziś z oprogramowania do transkrypcji. Ponieważ czasami uważne słuchanie nagrania nie jest dla nich praktyczne.

Aby przybliżyć nas do naszego celu, jakim jest zautomatyzowanie procesu, dokonano wielkich zmian w oprogramowaniu do edycji, które może subtelnie dodawać napisy podczas renderowania nieprzetworzonego pliku wideo. Efekt końcowy wygląda niesamowicie i jest to łatwe dla każdego w domu, który ma komputer i oprogramowanie do edycji.

Badania i rozwój w celu poprawy obsługi klienta

Zrozumienie rynku powinno opierać się na uzyskaniu najlepszych spostrzeżeń i danych. Dane te obejmują transkrypcję rozmów klientów i rozmów telefonicznych, ankiety online i interaktywne testy. Zapewnia bogate zrozumienie problemów klientów w empatyczny sposób. Proces analityczny analizy danych polega na transkrypcji rozmów/informacji zwrotnych i dokumentów w trybie offline. Uwzględniają również inne interakcje, tworząc bogate transkrypcje tego, co mówią klienci. Odpowiedzi na ankiety są kodowane zgodnie z ich aspektami. Punkty są odejmowane, gdy nie są zgodne z celami badań. Testy UX są interaktywne, aby zebrać cenne informacje na temat funkcji projektowych z punktu widzenia klientów. Analityka danych nie może tego osiągnąć samodzielnie.

Share:

More Posts

Co to jest aplikacja do transkrypcji?

Aplikacje mobilne sprawiły, że różne przydatne usługi są dla nas bardzo dostępne. Możesz otrzymać produkt lub usługę, klikając kilka przycisków. Uzyskanie transkrypcji nigdy nie było