Lær alt om intervjutranskripsjon

Estimert lesetid: 16 minutter

Har du noen gang trengt å lage en transkripsjon av et intervju og hadde ingen anelse om hvordan du skulle gjøre det? Du har kanskje ikke engang tenkt på muligheten for intervjutranskripsjon tidligere. Hva om vi fortalte deg at vi vet den beste måten å spare deg for tid og øke effektiviteten på? Intervjutranskripsjon er et verktøy som vokser mer og mer i popularitet. Imidlertid er det fortsatt fagfolk og selskaper som går glipp av fordelene med transkripsjon av intervjuer. Du kan være en av dem. Dette blogginnlegget viser deg hvordan du kan velge det beste resultatet av alle alternativene.

Hvorfor gjør intervjutranskripsjoner?

Du er kanskje fortsatt ikke overbevist om at du trenger å lage intervjutranskripsjoner. Og du kan ha rett basert på innholdet og formålet med intervjuet. La oss se på mulige utfall.

Hvorfor bør du transkribere intervjuer som en bedrift?

1. For å gjøre ting enklere for intervjueren
2. For å unngå feil og avvik
3. Å øke tilgjengeligheten for alle HR-medlemmer
4. Å ha renere data for analyse.blank

Som et selskap vil det å gjøre intervjutranskripsjoner spare deg for tid og penger. Mange selskaper bruker nå AI for å lage intervjutranskripsjoner.

1. For å gjøre ting enklere for intervjueren

For det første vil intervjueren kunne fokusere mye mer på intervjuobjektet. Å ta notater og gjennomføre intervjuet samtidig øker risikoen for å gjøre feil. Å la intervjueren fokusere på kun én oppgave sørger derfor for at kandidaten får mer oppmerksomhet. Dette betyr mye bedre nøyaktighet når det gjelder valg av ansatte. Hvilket selskap vil ikke ha en slik oppgradering?

2. For å unngå feil og avvik

En av hovedvanskene med å ta notater under et intervju er at det er vanskelig å påpeke eventuelle avvik senere. Transkripsjon tar seg imidlertid av dette problemet.

Detaljene i intervjuet registreres, så hvis det er uoverensstemmelser eller feil i det som blir sagt, kan de tas opp umiddelbart. Å ha intervjutranskripsjoner gir mindre rom for feil og enkel referanse tilbake til det som ble sagt. Alle detaljer er inkludert i transkripsjon, noe som kan være nyttig når du skal slå opp et intervju som er tatt opp for lenge siden.

En avslutning på et intervju

3. For å øke tilgjengeligheten for alle HR-medlemmer

For det tredje ser eller hører normalt ikke andre HR-medlemmer intervjuobjektet direkte. Men når det foreligger utskrift av jobbintervjuet, er det lettere for andre HR-medlemmer å bestemme den beste kandidaten. På denne måten kan de unngå skjevheter og ta bedre beslutninger.

Screening av kandidater er en oppgave som best utføres av de som har minst tilgjengelighet av partiskhet eller mening, da det kan gi legitimitet til deres beslutninger om hvem som kom gjennom det første kuttet. I intervjuer er dette intervjueren. I et intervju med en utskrift kan HR-medlemmer fokusere på å ta beslutninger mer objektivt.

4. Å ha renere data for analyse

Du kan også være en forsker som bruker intervjuer ofte. Det vil være en stor fordel for deg å ha intervjutranskripsjoner.

Som forsker er målet ditt å se etter mønstre i en pool av kvalitative svar. En av de største ulempene med kvalitative intervjuer er imidlertid at håndskrevne notater ikke lett blir omgjort til tall. Men mønstrene og de tilbakevendende temaene i intervjuobjektets svar er enkle å identifisere. Så når du gjennomfører kvalitative intervjuer, vil opptak og transkribering være en stor hjelp for deg. Mange kvalitative forskere ønsker å gjøre sine kvalitative data om til kvantitative data. Og det kan gjøres enklere med tekstfiler. Temaer, kategorier og mønstre vil bli mer synlige i en god transkripsjon.

Vi håper at vi kunne gi deg noen mulige fordeler ved å lage intervjutranskripsjoner. Men hvordan vil du egentlig lage intervjutranskripsjoner? Hvilke verktøy og metoder bør du bruke? La oss finne det ut.

Hva er den beste måten for intervjutranskripsjon?

Det er noen få måter å gjøre intervjutranskripsjoner på. Du kan transkribere den manuelt, bruke automatisk programvare, sette den ut til et byrå eller leie en frilanstranskripsjonist. La oss undersøke dem alle én etter én:

Hva er måtene å transkribere et intervju på?

1. Bruke programvare for automatisk transkripsjon
2. Gjør transkripsjonen selv
3. Sende intervjuet til et transkripsjonsbyrå
4. Ansette en freelance transkripsjonistblank

1. Bruke programvare for automatisk transkripsjon

Programvare for automatisk transkripsjon er ikke perfekt, men de er gode nok. De er nøyaktige nok til å gi et innblikk i hva som blir sagt i intervjuet. Og de er billige nok til at du kan få en intervjutranskripsjon for bare noen få øre.

De fungerer best hvis én foredragsholder snakker mest og intervjuobjektet ikke mumler eller lager mye rare lyder. Programvaren kan ikke alltid identifisere høyttaleren, så du må redigere transkripsjonen for å sikre at den er nøyaktig. Men det er en billig og rask måte å få intervjutranskripsjoner på.

2. Gjør transkripsjonen selv

Hvis du ser etter nøyaktig transkripsjon, kan det være lurt å prøve manuell transkripsjon. Det er den mest nøyaktige typen transkripsjon, men det er også den mest tidkrevende.

Et opptak av et intervju som skal transkriberes

Manuell transkripsjon er et godt alternativ for de som har mye teknisk innhold eller mer enn 2 høyttalere. Det er også et godt alternativ hvis intervjuobjektet har en sterk aksent eller snakker veldig raskt. Det er fordi det ville være veldig vanskelig for programvaren å tyde tale med tunge aksenter.

Det er imidlertid noen ulemper med manuell transkripsjon. Den første er at det tar lang tid å lage intervjutranskripsjoner fordi transkriberen må lytte til lyden og skrive inn det de hører samtidig. Den andre ulempen er at det er vanskelig å forstå hva forskjellige foredragsholdere sier i intervjuer, spesielt når det er sterke aksenter involvert. Så det kan være vanskelig for dem å holde tritt med alle ordene som blir sagt uten feil.

3. Sende intervjuet til et transkripsjonsbyrå

Det er lurt å sende intervjuet til et transkripsjonsbyrå hvis du ikke kan språket til opptaket, eller hvis du ønsker bedre nøyaktighet. Hvis du ikke er flytende i språket til innspillingen, er det fornuftig å la et profesjonelt transkripsjonsbyrå oversette kundens svar for deg. Du har ikke mange alternativer i så fall.

Dessuten, hvis du bryr deg mindre om pengene og mer om nøyaktigheten, er det fordelaktig for deg å velge dette alternativet. Men husk at denne prosessen vil være mer kostbar og ta mer tid – noe som betyr anstrengende tidsfrister dersom denne innspillingen ikke var planlagt langt nok i forveien.

4. Ansette en freelance transkripsjonist

Det er ikke lett å finne en god transkripsjonist, men å ansette noen eksternt kan være et alternativ for folk som trenger hjelp med å transkribere lyd til tekst. Hvis du finner den rette frilanseren som kan oversette lyden din til tekst nøyaktig og på kortere behandlingstid, kan det være verdt å kompromisse med å gi opp det praktiske ved å jobbe med et byrå.

Et intervju som vil bli transkribert

Det er mange selvlærte transkriberere der ute som tilbyr svært rimelige priser. De er vanligvis betydelig billigere å ansette enn et transkripsjonsbyrå. Å etablere et pålitelig forhold med en frilans transkripsjonist tar imidlertid tid og testing, noe som kan være kostbart.

Men for de som er klare til å gjøre en ekstra innsats, bør det ikke være så vanskelig å finne frilansoversettere for denne spesialiserte tjenesten. Søkesider som fiverr.com kan hjelpe brukere med å finne arbeid av pro-kvalitet – det er viktig å gjøre undersøkelser på forhånd for å unngå å bli sittende fast med innholdet fra noen underkvalifiserte – og erfarne transkripsjonister bruker tid på å undersøke tidligere prosjekter før de oppgir priser eller signerer opp for dem å få en rettferdig ide om hvor mye arbeid som trengs.

Fordeler med intervjutranskripsjon

Ofte stilte spørsmål om hastighet

Hvor raskt kan du transkribere lyd?

I gjennomsnitt vil en person som ikke har mye transkripsjonserfaring gjøre 1 time med innspilt tale til tekst på 5 til 6 timer. Selv om varigheten kan variere i stor grad basert på forskjellige faktorer. Disse inkluderer ting som kvaliteten på lydfilen, mengden bakgrunnsstøy og tilstedeværelsen av tunge aksenter. Det er også viktig å ta hensyn til tilstedeværelsen av spesielle krav, for eksempel tidsstempler. For de mest utfordrende oppgavene kan varigheten av transkripsjonen øke til 6-7 timer.blank

Hvor raskt kan en erfaren transkripsjonist foreta en transkripsjon?

Når det gjelder erfarne transkripsjonister, kan de transkribere opptak litt raskere enn vanlige folk. De kan transkribere 1 times opptak på 3 eller til og med 2 timer. Faktisk kan noen veldig raske transkripsjonister fullføre jobben på 20-30 minutter. Selv om du ikke bør forvente denne hastigheten fra noen transkripsjonist.blank

Hvor raskt kan en automatisert programvare foreta en transkripsjon?

Automatiske transkripsjonstjenester er lynraske i transkripsjon sammenlignet med mennesker. En programvare kan transkribere et 1-times langt opptak til tekst på bare 15 til 30 minutter. Vi mener at det er klart hvilket alternativ som er best med tanke på hastighet.blank

Ofte stilte spørsmål om kostnader

Hvor mye koster det å transkribere et intervju?

Det kommer veldig an på hvilken vei du skal ta. Hvis du ansetter en frilanser transkripsjonist, kan du få en timepris på $15 til $30. Dette tallet avhenger også av funksjonene til lyden. Tingene som gjør det vanskeligere og lengre å transkribere kan øke kostnadene for transkripsjonen.
Hvis du ikke ønsker å forholde deg til uavhengige transkripsjonister og heller vil jobbe med et transkripsjonsbyrå, øker kostnadene. De tar vanligvis rundt 1 til 1,5 dollar i minuttet, som tilsvarer 30 til 60 dollar per minutt.blank

Hvor mye koster automatiske transkriberere per time?

Men hvis du skulle bruke automatisk programvare, kan du begrense kostnadene til rundt 10 dollar i måneden. Dette betyr at dette alternativet er billigere enn de manuelle transkripsjonsalternativene med stor margin.blank

Hva er den beste måten å transkribere et intervju på?

Kort sagt, både når det gjelder kostnad og hastighet, kommer den automatiske programvaren først. Det er imidlertid andre beregninger som spiller inn. For eksempel, når det gjelder nøyaktighet, kan programvare aldri gi det samme resultatet som et faktisk menneske. Selv om du kan få resultatene mye raskere med mye mindre penger, må du dobbeltsjekke den endelige teksten. Men selv om det faktum at dette ville få deg til å gjøre litt ekstra arbeid, er en automatisk programvare det beste alternativet å velge med tanke på alle faktorene.blank

La oss gå gjennom trinnene for å manuelt få en intervjutranskripsjon.

Tid nødvendig: 10 timer.

Hvordan transkribere et intervju manuelt?

  1. Lytt til opptaket først

    Lytt til lyden før du begynner på en transkripsjon av den, ikke bare begynnelsen. Det er bedre å få en ide om hva du har å gjøre med, slik at du kan transkribere nøyaktig. Gjør deg kjent med både foredragsholderens navn og hvis mer enn én person snakker, hvem som snakker hva til enhver tid.blank

  2. Samle verktøyene dine

    Du trenger en datamaskin. Du kan også trenge et tekstredigeringsprogram for å skrive inn ordene som kommer fra transkripsjonen. Hvis du har hodetelefoner og programvare som har tekstbehandlings- og tekstredigeringsfunksjonen i tillegg, er du klar til å gå.blank

  3. Skriv et utkast først

    Fordi målet med det første utkastet er å konstruere skjelettet til transkripsjonen, må du ikke være for mye besatt av å skrive grammatiske setninger eller stave riktig. Poenget med det første utkastet er bare å starte.blank

  4. Bruk stenografinotasjon

    Når du skriver, liker noen å bruke forkortelsen ‘DESO’. DESO står for «sikrer ikke et vellykket resultat.» Andre repeterende setninger, som «du vet,» kan også representeres med bare én eller to bokstaver. En transkripsjonssnarvei som mange synes er nyttig, er å bruke autokorrigeringsfunksjonen på telefonen eller programvaren. Dette er en effektiv måte å fjerne feil på, spesielt ord som brukes ofte og kommer feil ut når du skriver raskt – som «du vet» eller akronymer for plassholdertekst – som DESO (sikrer ikke vellykket resultat).blank

  5. Korrekturlesing

    Du bør forsikre deg om at den opprinnelige dialogen er gyldig og at du har rettet opp feilene du gjorde mens du skrev. Når du har skrevet ned alt, er det viktig å gå tilbake og sjekke om formateringen av dialogen er riktig. Feil som transponering kan enkelt fikses hvis du bruker en enkel gjennomgang for å redigere transkripsjoner. Det er veldig viktig at alt er stavet riktig, og det er ingen transponeringer som vil koste mye tid å fikse etter at de ble tydelige i sluttproduktet ditt.blank

  6. Formater transkripsjonen

    Du bør formatere transkripsjonen slik at det blir lett for deg å lese og forstå det. Ordne de visuelle funksjonene som skriftstørrelse og skrift.blank

Hvordan får jeg en intervjutranskripsjon automatisk?

Så hvis vi lyktes med å overbevise deg om å få en intervjutranskripsjon automatisk, er det på tide å snakke om hvordan du faktisk gjør det. Det høres komplisert ut for mange, men det er det faktisk ikke.

1. Klargjør opptaksfilen

Sjekk om programvaren du velger, støtter intervjufilen din. Hvis ikke, konverter dem ved hjelp av en filformatkonvertering.

2. Last opp filen til programvaren

Last opp filen og juster innstillingene. Fortell programvaren om transkripsjonsformatet du ønsker.

3. Rediger den endelige tekstfilen

Korrekturles og fiks eventuelle feil i programvaren

4. Få filen din

Last ned filen din og bruk den slik du vil!

Som du kan se er prosessen mye kortere enn å få utskriften for hånd. Så det ville være et godt valg å se etter en fin transkripsjonsprogramvare.

Intervju som blir transkribert

Hvorfor er Transkriptor det beste alternativet for en intervjutranskripsjon?

Blant transkripsjonsprogramvaren står Transkriptor på toppen av dem alle. Hvorfor spør du? La oss finne det ut:

1. Det er billigere enn de fleste

Transkriptors AI-tekstforfatter er din billigere, men bare som et effektivt alternativ for å gjøre både tekst og videoer om til forskjellige språk. Hva er vår prismodell? Priser finner du på nettsiden vår. Et av våre sterkeste argumenter er å være rimelig, spesielt grunnplanen som dekker transkribering i opptil 5 timer. Vi ønsker ikke å droppe noen navn, men i det minste i dette aspektet er Transkriptor mye billigere enn konkurrentene.

2. Det er nøyaktig nok

Transkriptor gjør jobben med omtrent %99 nøyaktighet. Det er mer enn nok for deg å korrekturlese og fikse det.

3. Den transkriberes på mer enn 20 språk

Transkriptor transkriberer på mer enn 20 språk, noe som gjør det attraktivt både for profesjonelle transkriberere og informanter som snakker forskjellige språk eller har lavt taletempo. Transkriptor støtter fransk, nederlandsk, polsk, spansk, italiensk, portugisisk … etc.

Share:

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

More Posts