Tudjon meg mindent az interjú átírásáról

Becsült olvasási idő: 16 minutes

Szüksége volt valaha interjú átiratára, és fogalma sem volt, hogyan tegye? Lehet, hogy korábban nem is gondolt az interjú átírásának lehetőségére. Mi lenne, ha azt mondanánk, hogy tudjuk, mi a legjobb módja annak, hogy időt takarítson meg és növelje hatékonyságát? Az interjú átírása egyre népszerűbb eszköz. Azonban még mindig vannak olyan szakemberek és cégek, akik kimaradnak az interjúk átírásának előnyeiből. Lehet, hogy te is közéjük tartozol. Ez a blogbejegyzés megmutatja, hogyan választhatja ki a legjobb eredményt az összes lehetőség közül.

Miért készítsünk interjúátiratokat?

Lehet, hogy még mindig nincs meggyőződve arról, hogy interjúkat kell készítenie. És lehet, hogy igaza van az interjú tartalma és célja alapján. Nézzük a lehetséges kimeneteleket.

Miért érdemes vállalatként átírnia az interjúkat?

1. Hogy megkönnyítsük a kérdező dolgát
2. A hibák és eltérések elkerülése érdekében
3. Növelni az akadálymentesítést minden HR tag számára
4. Tisztább adatok az elemzéshez.blank

Vállalatként az interjúk átírásával időt és pénzt takaríthat meg. Sok cég manapság mesterséges intelligencia segítségével készít interjúkat.

1. A kérdező dolgának megkönnyítése

Először is, a kérdező sokkal jobban tud majd az interjúalanyra koncentrálni. A jegyzetelés és az interjú egyidejű lefolytatása növeli a hibák elkövetésének kockázatát. Ezért az, hogy a kérdezőbiztos csak egy feladatra összpontosítson, nagyobb figyelmet kap a jelöltre. Ez sokkal nagyobb pontosságot jelent az alkalmazottak kiválasztásában. Melyik cég ne szeretne egy ilyen frissítést?

2. A hibák és eltérések elkerülése érdekében

Az interjúk során történő jegyzetelés egyik fő nehézsége az, hogy a későbbiekben nehéz rámutatni az esetleges eltérésekre. Az átírás azonban megoldja ezt a problémát.

Az interjú részleteit rögzítik, így ha az elhangzottakban eltérések, hibák vannak, azokat azonnal kezelni lehet. Az interjúk átirata kevesebb tévedési lehetőséget és könnyű visszautalást tesz lehetővé az elhangzottakra. Minden részletet az átírás tartalmazza, ami hasznos lehet egy régen rögzített interjú megkeresésekor.

Egy interjú vége

3. A HR-tagok hozzáférhetőségének növelése

Harmadszor, általában a többi HR-es nem látja és nem hallja közvetlenül az interjúalanyot. De ha megvan az állásinterjú átirata, a többi HR-es könnyebben dönthet a legjobb jelöltről. Így elkerülhetik az elfogultságokat, és jobb döntéseket hozhatnak.

A jelöltek átvizsgálása az a feladat, amelyet legjobban azok hajthatnak végre, akiknek a legkevesebb az elfogultságuk vagy véleményük, mivel ez legitimációt adhat a döntéseikhez, hogy ki jutott át az első vágáson. Az interjúkban ez a kérdező. Az átirattal készült interjúban a HR-esek az objektívebb döntések meghozatalára összpontosíthatnak.

4. Tisztább adatok az elemzéshez

Ön is olyan kutató lehet, aki gyakran használ interjúkat. Nagy hasznot hozna az interjúk átirata.

Kutatóként az a célja, hogy mintákat keressen a kvalitatív válaszok készletében. A kvalitatív interjúk egyik legnagyobb hátránya azonban, hogy a kézzel írt feljegyzéseket nem lehet könnyen számokká alakítani. De az interjúalany válaszában szereplő minták és visszatérő témák könnyen azonosíthatók. Tehát a kvalitatív interjúk készítésekor a felvétel és az átírás hatalmas segítség lesz az Ön számára. Sok kvalitatív kutató szeretné kvalitatív adatait kvantitatív adatokká alakítani. Szöveges fájlokkal pedig könnyebben meg lehet csinálni. A témák, kategóriák és minták láthatóbbá válnak egy jó átiratban.

Reméljük, hogy tudtunk néhány lehetséges előnyt nyújtani az interjúk átírásának. De valójában hogyan készítesz interjúkat? Milyen eszközöket és módszereket érdemes használni? Találjuk ki.

Mi a legjobb módja az interjú átírásának?

Az interjúk átírásának néhány módja van. Átírhatja manuálisan, használhat automatikus szoftvert, kiszervezheti egy ügynökségnek, vagy bérelhet szabadúszó átírót. Vizsgáljuk meg mindegyiket egyenként:

Milyen módjai vannak az interjú átírásának?

1. Automatikus átírási szoftver használata
2. Maga az átírást
3. Az interjú elküldése egy átírási ügynökségnek
4. Szabadúszó átíró felvételeblank

1. Automatikus átírási szoftver használata

Az automatikus átíró szoftverek nem tökéletesek, de elég jók. Elég pontosak ahhoz, hogy betekintést nyújtsanak az interjúban elhangzottakba. És elég olcsók ahhoz, hogy néhány centért megkapja az interjú átiratát.

Akkor működnek a legjobban, ha az egyik beszélő beszél a legtöbbet, és az interjúalany nem motyog vagy ad ki sok furcsa hangot. A szoftver nem mindig tudja azonosítani a beszélőt, ezért szerkesztenie kell az átiratot, hogy megbizonyosodjon arról, hogy pontos. De ez egy olcsó és gyors módja az interjúk átiratainak beszerzésének.

2. Maga az átírást

Ha pontos átírást keres, akkor érdemes lehet a kézi átírással próbálkoznia. Ez a legpontosabb átírási mód, de egyben a legidőigényesebb is.

Egy interjú felvétele, amelyet át kell írni

A kézi átírás jó lehetőség azoknak, akik sok műszaki tartalommal rendelkeznek, vagy 2-nél több hangszóróval rendelkeznek. Akkor is jó választás, ha az interjúalany erős akcentussal rendelkezik, vagy nagyon gyorsan beszél. Ez azért van, mert a szoftvernek nagyon nehéz lenne megfejteni a beszédet erős ékezetekkel.

A kézi átírásnak azonban vannak hátrányai. Az első az, hogy hosszú időt vesz igénybe az interjúk átírása, mivel az átírónak egyszerre kell hallgatnia a hangot és be kell írnia a hallottakat. A második hátrány az, hogy nehéz megérteni, mit mondanak a különböző felszólalók az interjúkban, különösen akkor, ha erős hangsúlyok vannak benne. Így nehéz lehet számukra, hogy hiba nélkül lépést tartsanak az összes kimondott szóval.

3. Az interjú elküldése egy átírási ügynökségnek

Ha nem ismeri a felvétel nyelvét, vagy ha nagyobb pontosságot szeretne, jó ötlet elküldeni az interjút egy átíró ügynökségnek. Ha nem beszéli folyékonyan a felvétel nyelvét, ésszerű, ha egy professzionális átírási iroda lefordítja ügyfele válaszait. Ebben az esetben nincs sok alternatívája.

Mi több, ha kevésbé törődik a pénzzel, inkább a pontossággal, akkor előnyös, ha ezt a lehetőséget választja. De ne feledje, hogy ez a folyamat költségesebb és több időt vesz igénybe – ami a határidők túlfeszítését jelenti, ha ezt a felvételt nem tervezték meg eléggé előre.

4. Szabadúszó átíró felvétele

Nem könnyű jó átírót találni, de valaki távolról történő felvétele megoldást jelenthet azoknak, akiknek segítségre van szükségük a hang szöveggé történő átírásában. Ha megtalálja a megfelelő szabadúszót, aki pontosan és rövidebb átfutási idő alatt tudja lefordítani a hangot szöveggé, érdemes lehet kompromisszumot kötni, és feladni az ügynökséggel való együttműködés kényelmét.

Interjú, amelyet átírnak

Sok autodidakta átíró létezik, akik nagyon megfizethető árakat kínálnak. Általában lényegesen olcsóbban bérelhetők, mint egy átíró ügynökségnél. A szabadúszó átíróval való megbízható kapcsolat kialakítása azonban időt és tesztelést igényel, ami költséges lehet.

De azok számára, akik készen állnak a további erőfeszítésekre, nem lehet olyan nehéz szabadúszó fordítókat találni ehhez a speciális szolgáltatáshoz. Az olyan keresőoldalak, mint a fiverr.com, segíthetnek a felhasználóknak profi minőségű munkát találni – fontos, hogy előre tájékozódjanak, hogy elkerüljék, hogy valaki alulképzett tartalommal ragadjanak le – és a tapasztalt átírók időt töltenek a korábbi projektek kutatásával, mielőtt árakat idéznének vagy aláírnák. hogy tisztességes képet kapjanak arról, mennyi munkára van szükség.

Az interjú átírásának előnyei

Gyakran ismételt kérdések a sebességről

Milyen gyorsan tud hangot átírni?

Átlagosan egy személy, akinek nincs sok átírási tapasztalata, 1 óra rögzített beszédet 5-6 óra alatt szöveggé alakít. Az időtartam azonban nagymértékben eltérhet különböző tényezőktől függően. Ide tartoznak például az audiofájl minősége, a háttérzaj mennyisége és az erős akcentusok jelenléte. Fontos figyelembe venni az esetleges speciális követelmények, például az időbélyegek meglétét is. A legnagyobb kihívást jelentő feladatoknál az átírás időtartama 6-7 órára is emelkedhet.blank

Milyen gyorsan készíthet átírást egy tapasztalt átíró?

Ha tapasztalt átírókról van szó, ők valamivel gyorsabban tudják átírni a felvételeket, mint a hagyományos emberek. 1 óra felvételt tudnak átírni 3 vagy akár 2 óra alatt. Valójában néhány nagyon gyors átíró 20-30 perc alatt be tudja fejezni a munkát. Bár ekkora sebességet nem szabad egyetlen átírótól sem várni.blank

Milyen gyorsan tud egy automatizált szoftver átírni?

Az automatikus átírási szolgáltatások az emberekhez képest villámgyorsan átíródnak. Egy szoftver 15-30 perc alatt képes szöveggé átírni egy 1 órás felvételt. Hiszünk abban, hogy egyértelmű, melyik opció a legjobb sebesség szempontjából.blank

Gyakran Ismételt Kérdések a költségekről

Mennyibe kerül egy interjú átírása?

Valójában attól függ, melyik utat választja. Ha szabadúszó átírót alkalmaz, 15 és 30 dollár közötti óradíjjal kell szembenéznie. Ez a szám az audio jellemzőitől is függ. Azok a dolgok, amelyek megnehezítik és meghosszabbítják az átírást, növelhetik az átírás költségeit.
Ha nem szeretne független átírókkal foglalkozni, és inkább egy átíró ügynökséggel dolgozna, a költségek megnőnek. Általában körülbelül 1–1,5 dollárt kérnek percenként, ami percenként 30–60 dollárt tesz ki.blank

Mennyit számítanak fel az automatikus átírók óránként?

De ha automata szoftvert használna, akkor költségét havi 10 dollárra korlátozhatja. Ez azt jelenti, hogy ez a lehetőség jelentős mértékben olcsóbb, mint a kézi átírási lehetőségek.blank

Mi a legjobb módja az interjú átírásának?

Röviden, mind a költségek, mind a sebesség tekintetében az automatikus szoftver áll az első helyen. Vannak azonban más mérőszámok is. Például a pontosság tekintetében a szoftver soha nem tudja ugyanazt az eredményt adni, mint egy tényleges ember. Annak ellenére, hogy sokkal gyorsabban érheti el az eredményeket sokkal kevesebb pénzzel, még egyszer ellenőriznie kell a végső szöveget. De annak ellenére, hogy ez többletmunkát jelentene, az összes tényezőt figyelembe véve az automatikus szoftver a legjobb választás.blank

Tekintsük át az interjú átiratának kézi beszerzésének lépéseit.

Szükséges idő: 10 óra.

Hogyan írjunk át egy interjút manuálisan?

  1. Először hallgasd meg a felvételt

    Hallgassa meg a hanganyagot az átírás megkezdése előtt, ne csak az elejét. A pontos átírás érdekében jobb, ha képet alkot arról, hogy mivel foglalkozik. Ismerkedjen meg a beszélő nevével, és ha egynél többen beszél, akkor adott időpontban ki mit beszél.blank

  2. Gyűjtse össze szerszámait

    Szükséged lesz egy számítógépre. Szüksége lehet egy szövegszerkesztőre is az átiratból származó szavak beírásához. Ha rendelkezik fejhallgatójával és szövegszerkesztővel és szövegszerkesztővel is rendelkező szoftverével, akkor készen áll.blank

  3. Először írjon egy piszkozatot

    Mivel az első vázlat célja az átirat vázának megalkotása, ne foglalkozzon túl sokat a nyelvtani mondatok írásával vagy a helyesírással. Az első vázlat lényege csak az indulás.blank

  4. Használjon gyorsírási jelölést

    Írás közben egyesek szeretik a „DESO” betűszót használni. A DESO azt jelenti, hogy „nem biztosítja a sikeres eredményt”. Más ismétlődő kifejezések, mint például a „tudod”, szintén csak egy vagy két betűvel jelölhetők. Az egyik átírási parancsikon, amelyet sokan hasznosnak találnak, az, hogy telefonjukon vagy szoftverükön használják az automatikus javítás funkciót. Ez egy hatékony módja a hibák eltávolításának, különösen a gyakran használt szavak, amelyek rosszul jönnek ki gyors gépeléskor – például „tudod” vagy a helyőrző szöveg rövidítései – például a DESO (nem biztosítja a sikeres eredményt).blank

  5. Lektorált

    Győződjön meg arról, hogy az eredeti párbeszéd érvényes, és hogy az írás közben elkövetett hibákat kijavította. Ha mindent felírt, fontos, hogy menjen vissza, és ellenőrizze, hogy a párbeszéd formázása megfelelő-e. Az olyan hibák, mint az átültetés, könnyen kijavíthatók, ha az átiratok szerkesztéséhez egyszerű átfutást használ. Nagyon fontos, hogy mindent helyesen írjon le, és ne legyenek olyan átültetések, amelyek javítása sok időt vesz igénybe, miután nyilvánvalóvá vált a végtermékben.blank

  6. Formázza meg átiratát

    Az átiratot úgy kell formázni, hogy könnyen olvasható és értelmezhető legyen. Rendezze el a vizuális jellemzőket, például a betűméretet és a betűtípust.blank

Hogyan kaphatok automatikus interjúátiratot?

Tehát ha sikerült meggyőznünk arról, hogy automatikusan megkapja az interjú átiratát, itt az ideje, hogy beszéljünk arról, hogyan kell ezt ténylegesen megtenni. Sok ember számára bonyolultnak hangzik, de valójában nem az.

1. Készítse elő a felvételi fájlt

Ellenőrizze, hogy a választott szoftver támogatja-e az interjúfájlt. Ha nem, konvertálja át őket egy fájlformátum-konvertáló segítségével.

2. Töltse fel a fájlt a szoftverbe

Töltse fel a fájlt, és módosítsa a beállításokat. Mondja el a szoftvernek a kívánt átirat-formátumot.

3. Szerkessze a végső szövegfájlt

Olvassa le és javítsa ki a szoftver hibáit

4. Szerezze be a fájlt

Töltse le a fájlt, és használja, ahogy akarja!

Amint láthatja, a folyamat sokkal rövidebb, mint az átirat kézi beszerzése. Tehát nagyszerű választás lenne egy szép átíró szoftvert keresni.

Interjú, amelyet átírnak

Miért a Transkriptor a legjobb lehetőség az interjú átírására?

A transzkripciós szoftverek közül a Transkriptor áll mindegyik tetején. Miért kérdezed? Találjuk ki:

1. Olcsóbb, mint a legtöbb

A Transkriptor mesterséges intelligencia szövegírója olcsóbb, de ugyanolyan hatékony lehetőség szövegek és videók különböző nyelvekre fordítására. Mi az árképzési modellünk? Az árak a weboldalunkon találhatók. Az egyik legerősebb érvünk az olcsóság, különösen az alapterv, amely akár 5 órás átírást is magában foglal. Nem szeretnénk elejteni a neveket, de legalább ebből a szempontból a Transkriptor sokkal olcsóbb, mint versenytársai.

2. Ez elég pontos

A Transkriptor körülbelül 99%-os pontossággal végzi el a munkát. Több mint elég, ha lektorálja és kijavítja.

3. Több mint 20 nyelven ír át

A Transkriptor több mint 20 nyelven ír át, ami vonzóvá teszi mind a professzionális átírók, mind a különböző nyelveket beszélő vagy lassú beszédtempójú adatközlők számára. A Transkriptor támogatja a francia, holland, lengyel, spanyol, olasz, portugál… stb.

Share:

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

More Posts