Hang átírása: The Cheat Sheet

Becsült olvasási idő: 12 minutes

A hang átírása egy hangfájl szöveggé alakításának folyamatát jelenti. Így lehet kereshető, másolható és beilleszthető, vagy szöveges tartalomként jeleníthető meg. Az egyik legjobb módja annak, hogy írott tartalmat hangformátumba állítsd, a meglévő hang konvertálása.

Az átírók számos iparágban dolgoznak, beleértve a jogi, orvosi, konferencia- és oktatási intézményeket. Az átírók tisztában vannak az időkritikus feladataikkal. Mindig odafigyelnek a tökéletes részletekre, miközben gondoskodnak arról, hogy hatékonyan és időben dolgozzanak.

A technológiát a hang átírására is felhasználhatja. Alapvetően egy hanghullámot rögzít mikrofonon keresztül, és átalakítja azokat valamilyen más digitális formátumba.

Azok az emberek, akik hangot írnak le, dolgozhatnak az emberi nyelvet kutató akadémikusoknak, jogi bizonyítékként bírósági eljárásokban, vagy másolódokumentációként marketingkampányokban és PR-tevékenységekben. Ennél a forrásnál nem fogjuk azt boncolgatni, hogy a gépezet hogyan változtatja meg a munkaerőt; inkább azt fogjuk megvizsgálni, hogyan változott vissza a rövidítési technológia.

A hangot átíró eszközök

Hogyan írták át az emberek a hangot?

A hanganyag átírása hagyományosan fáradságos és időigényes munka volt. A régi iskolai átírás nagyon hosszú időre eltűnt a munkahelyről.

Manapság a legtöbb ember e-mailben vagy hírlevélben küld felvételeket az embereknek. Alternatív megoldásként az emberek használhatják a Google Hangalapú keresést, amely lehetővé teszi a hang keresését és új tartalom küldését, ha a beszéd nem azonnal felismerhető. A technológia rendkívül egyszerűvé tette az átiratok nyomon követését. Egyes kutatók úgy becsülik, hogy az elkövetkező években mennyit fognak csökkenni az árak, mivel a gépi tanulás javítja fordítási szolgáltatásainkat, és a szoftverek elérhetőbbé válnak az otthoni fogyasztók számára.

A téma a körül forog, hogy továbbra is a hangok szöveggé átírása a legjobb módja annak, hogy meghallgatjunk valamit, vagy hangfájlokat küldünk felhőtárhelyen vagy csak streamelünk.

Amikor a tanulóknak vizsgájuk van, jegyzetelniük kell, de ezt nem teszik szóról szóra. Mert a hang átírása sok gondolkodást és tudást igényel. Például fonetikus helyesírás és ékezetek.

Manapság a legtöbben a felvételekre hagyatkoznak találkozókhoz és beszélgetésekhez. A felvétel hanganyagot tárolhat, és átiratokat készíthet arról, hogy miről szól az értekezlet.

Egy átíró készít interjút vagy élő beszélgetést, majd szó szerint beírja a szavakat a számítógépre. Mindig két hangcsatorna kerül rögzítésre – az egyik a beszélő, a másik pedig az, aki megfejti, amit mondott. Ennek az embernek minden szavára figyelnie kell.

A hang átírásának digitális módja

A hangközvetítések időhatékonyabbá tétele során a producerek gyakran kiszerkesztik a beszédek vagy beszélgetések bizonyos részeit, amelyek a képernyőn kívül zajlanak, onnan, ahol a mikrofont a készüléken helyezték el. Szembenézni azzal a problémával, amit egy klip megér

A mobileszközök megjelenésével egyre többen végzik munkájukat útközben. Így megnövekednek a hangfelvételek átírásával kapcsolatos feladatok. Ezek jellemzően hosszú órákat és magas színvonalú munkát igényelnek, amelyet az ember önállóan végezhet el.

A narrátor fordítók nyújtják ezt a szolgáltatást a beszédfelismerő szoftveren belül. Olyan, hogy a felhasználó beírás nélkül tud szöveget diktálni vagy szkriptből olvasni.

Ezáltal a felvételek szöveges fájlokká válnak, amelyek egyszerűen áttekinthetők, szerkeszthetők vagy archiválhatók, ha egyszerűen beszél a számítógéppel – nincs szükség a hangok kézzel történő átírására!

Gyorsabb az automatikus átírás?

Mennyi időbe telik a hanganyag átírása?

Az audiofájlok átírásának nehézsége leginkább a hanganyagot átíró szakértőtől függ. Egy jó átírónak körülbelül 4-6 órát vesz igénybe egy óra hanganyag elkészítése, a tárgy anyagától függően. A legtöbb beszédhez és előadáshoz kész átiratok állnak rendelkezésre, de a kézi átírási szolgáltatások gyakrabban korlátozottak. Mert akár 72 órát is igénybe vehet, hogy egyetlen órányi hangból kódot állítsanak elő. Még akkor is, ha a beszéd tiszta és háttérzaj nélkül.blank

Ha valakinek sietve van szüksége az átiratokra, akkor érdemes lehet automatizált átírási szolgáltatásra váltani, vagy olyan alkalmazást használni, amely automatikusan hangolja a szavakat a beszélői adatbázisokban található szöveggel javítva.

Bölcsebb-e a hang átírására szolgáló szoftver használata?

Az olyan automatikus átírási szolgáltatások , mint például a visszaszólás, hangfelismerő technológiát és mesterséges intelligencia szoftvert használnak, hogy alacsony költségű átírási szolgáltatásokat nyújtsanak az Önhöz hasonló vállalatoknak és magánszemélyeknek. A hangot átíró szolgáltatások időt és pénzt takarítanak meg. A munka minősége is kiváló.blank

Szoftver hang átírására

A hangokat elektromágneses jelek formájában tárolják. Ezek a hanganyagok tárolására használt technikák fontos szerepet játszanak a hanganyagok átírásában. A kereskedelmi forgalomban kapható emberi személyzet gyakran nehéz akcentussal és gyors beszéddel küszködik. Ez megköveteli, hogy a gépek átírják a hangot, ahol a gépek könnyen kezelik az ilyen bonyolultságokat.

Ha a hangátírást ki kell szervezni, akkor a szolgáltatóknak két fő típusa van: a kézi és az automatizált. A kézi átírás az, amikor valaki manuálisan írja át a hangot. Az automatikus szolgáltatók gyakran használnak RTRS-szoftvert, amely elvégzi az összes automatikus fordítást az audiofájlokból szöveges formába.

Néhány kütyü

A hangátíró szoftver növekedése

A szoftver működésének pontossága, pontossága és sebessége sok ember számára életmentővé teszi. A hang átírásának folyamata nehézkes és ismétlődő.

Szerencsére létezik olyan szoftver, amely segíti ezeket a nehéz folyamatokat. A szoftver általában fenomenális sebességgel indul, ha ilyen munkát akarnak végezni.

Becslések szerint az Audio Transcription évi 8 milliárd dolláros iparág az Egyesült Államokban, és több mint 100 000 embert foglalkoztatnak ebben a munkában.

Míg azonban sok szakértő nagy növekedési lehetőségnek tartja ezt a munkát, a szoftver 2008 körül könnyíti az embereket a hangok átírása során. Valójában, ha a körülmények megfelelőek, a beszéd-szöveg-technológiák akár 75%-kal kevesebb időt vesznek igénybe, és kevesebb, mint 25%-a a szokásos emberi bérezési rátának egy tipikus átírási munkában.

Miért nehezebb és lassabb a hang manuális átírása?

Gyenge hangminőség

A legtöbben több időt töltünk azzal, hogy hogyan nézünk ki és hogyan öltözzünk, mint arra, amit hallunk. A legtöbb embert zaj veszi körül, de ki tudják szűrni azokat, amelyeket el akarnak kerülni, miközben képesek más zajokra vagy hangokra összpontosítani. De rossz minőségű hangfájlok esetén az embernek meg kell erőltetnie a fülét, hogy megértse, mi hangzik el a hangban.

Az internet és a mobiltelefonok térnyerésével az audiofájlok gyakran rossz minőségűek. Az embereknek azonban továbbra is nagyon erősen kell összpontosítaniuk, hogy megtalálják a helyes mondatot.

A rossz minőségű hangrögzítés és a rossz minőségű hangfájlok nemcsak a hangátíró számára jelentenek kihívást, a szerkesztőnek és a kutatónak is többet kell dolgoznia, hogy megértse, miről van szó a hanganyagban. Ez nagyobb kihívást jelent, ha interjúkat vagy beszélgetéseket ír át különböző nyelveken.

Zajok A Háttérben

A háttérzajok csökkenthetik a transzkripciós folyamat becsült hatékonyságát. Mert nehezebb felfogni, hogy mi hangzik el például egy konferencián vagy egy zajos szobában. Ez hosszabb felvételi munkamenetekhez és több elvihetőhez vezet.

Az átírás fárasztó munka, és a képernyőt hosszú ideig bámulni problémás lehet. Mivel az emberek megszokták a különböző környezeteket, amikor olyan környezetbe helyezik őket, ahol túl sok a háttérzaj, vagy ahol a hangminőség nem tökéletes, nehezen tudják pontosan megérteni a videó vagy hangfájl tartalmát. Ez azután ahhoz vezet, hogy az átírás pontatlan, és újra és újra felül kell vizsgálni.

Az átírók megbecsülik, hogy mennyi ideig tart a háttérzajjal végzett munkájuk. Ha túl sok a zaj, megnövelik a szükséges időt. Mert nem képesek megfelelően hallani a beszédet. Amit felfoghatunk úgy, mint egy nem tiszta fényképet nézegető hallgatást, ahelyett, hogy személyesen alaposan megvizsgálnánk és értékelnénk.

A felszólalók száma és a beszédek érthetősége

Egy vállalkozó

A hanganyag átírása időigényes folyamat. Különösen akkor, ha egy személynek feladata egy hosszabb beszélgetés átírása, amelyben egyszerre többen beszélnek és minden azonosító nélkül.

Attól függően, hogy hány hangszóró van egy adott hangklipben, előfordulhat, hogy a tiszta és átfogó átirat nem lehetséges. Ha ennyi ember vesz részt a beszélgetésben, az megnehezítheti az egyes beszélők meghatározását. Ez valóban megnehezíti az átíró számára, hogy észlelje, mi történik, mivel ez sokkal megnehezíti a dolgát.

Ennek az az oka, hogy vezeték nélküli hangátvitelkor nem mindig lehet lépést tartani a csevegésekkel. A nagyon gyors és energikus fecsegés problémákat okozhat nekik. Túl könnyűvé válik, hogy kihagyjuk a párbeszéd egy részét, és vissza kell térnünk ahhoz a felhíváshoz, amelynek témája már továbbhaladt, mielőtt még vége lenne. Ez tovább növeli az átírási időt, mivel további 5 percet digitalizálunk minden frissítéshez, hogy megértsük, melyik hangszóró melyik pillanatban beszél.

Mivel ez az arány minden hívásnál növekszik; fel kell mérnünk a perceken vagy másodperceken át tartó szüneteket potenciálisan több tucat emberrel. Ez azt jelenti, hogy a gyakran zsúfolt chat-csomók egy Rubix-kockához hasonlítanak

Részletes kutatást igénylő szűk területek

Ha olyan hangfájlt kell átírnia, amely némi kutatást igényel, ez jelentős időt vesz igénybe. Mindent le kell töltenie a hangfájlból, és vissza kell küldenie, hogy elvégezhesse saját későbbi áttekintését vagy piszkozatát. Egy adott projekt adott átfutási idejére meghatározott időkeretek vonatkoznak.

Ha valakinek szembe kell néznie egy hangfájl rögzítésével a tartalom továbbítása érdekében, ez nem olyan egyszerű, mint a rögzítés gomb megnyomása és elengedése. Az audiofájlok gyakran kutatást igényelnek annak érdekében, hogy megbizonyosodjon arról, hogy megérti, amit mondanak, és tisztábban akarja kifejezni magát a kimondott szóban. Dióhéjban, ha nem ismeri egy szokatlan szó írásmódját, akkor az audiofájlok átírása nem olyan szolgáltatás, amelyet Ön tud majd kínálni.

Erős akcentusok

A hanganyagokat nehéz lehet dekódolni és lefordítani. A hang hangja gyakran hangsúlyos, vagy nem tiszta, ami megnehezíti az emberek hallását. Tehát még magasabb szintű intelligencia és figyelmes figyelés szükséges ahhoz, hogy információkat gyűjtsön be belőle.

Amikor előadásokat és prezentációkat ír át a távoktatási platform számára, a producernek biztosítania kell a hang konzisztenciáját, hogy minden előadás tömör és releváns maradjon a tanulók számára.

Mi a helyzet a hangot átíró gépekkel?

Az átírók általában alkalmazottak vagy szabadúszók, akik hangot hallgatnak és átiratot készítenek. Az újabb és olcsóbb mesterségesintelligencia-szoftverekkel az átírás egyre hatékonyabb, kevesebb emberi részvétel mellett.

A gépek algoritmusok és mesterséges auditáló szoftverek segítségével hozzák létre a hangfájlokat egy bemenetből. A gép ezután át tudja írni ezeket a hangdarabokat, így könnyedén létrehozhat szöveges fájlt, ami jobb minőséget produkál az emberi segítséghez képest.

Hangot átíró nő

Amikor a beszélgetések rögzítéséről van szó, különböző dolgokat kell figyelembe vennie. Számos más hang is befolyásolhatja az átírást a relevanciától a pontosságig. Ezért gyakran tapasztalhatja, hogy az emberi átírók hibáznak a folyamat során. A drága és időigényes emberi munka elkerülése érdekében a cégek meglehetősen sokat fektettek mesterséges intelligencia szoftverrel rendelkező gépekbe. Ez a technológia még mindig számos problémával szembesül a nyelv és a beszédfelismerés terén. De gyorsan fejlődnek, így nincs szükség emberi munkákra és szörnyű online árcédulákra. Mivel a gépek ehelyett egyszerűbben és sokkal olcsóbban átírhatják.

Az emberek és a gépek összehasonlítása

Előfordulhat, hogy az automatizált átírással előállított átiratok nem mindig ugyanolyan értékűek, mint az emberi átiratok. A szoftver nehézségekbe ütközik a köznyelvi kifejezések vagy a szleng értelmezésével és megértésével, ellentétben az olyanokkal, mint a spanyol vagy a kínai. Ez bizonyos értelemben elveszíti az információkat az átírásban, és ezért nehezebb visszakeresni. Hiányzik a rögzítési kontextus is, ami drasztikusan csökkenti a nyilvántartás hatékonyságát. Potenciálisan költségesebb hibákat és hiányosságokat okozva az események rögzítésében.

Melyek számára előnyös az átírás?

Sokan szívesen átírnák hanganyagukat, hogy lefordíthassák vagy megoszthassák a célközönséggel. Szinte minden iparágban a beszédből szöveggé átírás a pontosság és a kiválóság elérésének szerves elemévé vált. Egyes iparágak azonban sokkal nagyobb mértékben támaszkodnak az átírásra, mint mások.

Ötletelés

Digitális tartalom készítés

Ahogy a videóipar folyamatosan növekszik, kezdett erősen támaszkodni a videók hangjának átírására. A szerkesztés és a gyártás általában a feliratozási folyamatra utal, ahol szükség van valakire, aki átírja a hangot. A videószerkesztők, producerek és videósok manapság erősen használnak átíró szoftvereket. Mert néha nem célszerű figyelmesen végighallgatniuk egy felvételt.

Annak érdekében, hogy közelebb vigyünk az automatizált folyamatra vonatkozó célunkhoz, nagyszerű fejlesztések történtek a szerkesztőszoftverek terén, amelyek finoman tud feliratokat adni a nyers videofájl renderelésekor. A végeredmény elképesztően jól néz ki, és bárki számára egyszerű, ha számítógépe és szerkesztő szoftvere van otthon.

Kutatás és fejlesztés az ügyfélélmény javítása érdekében

A piac megértésének a legjobb betekintésen és adatokon kell alapulnia. Ezek az adatok magukban foglalják az ügyfélbeszélgetések és telefonhívások átírását, az online felméréseket és az interaktív tesztelést. Empatikus módon gazdag megértést biztosít az ügyfelek problémáiról. Az adatelemzés analitikai folyamata átírja a beszélgetéseket/offline visszajelzéseket és dokumentumokat. Más interakciókat is figyelembe vesznek, hogy gazdag átiratokat készítsenek arról, amit az ügyfelek mondanak. A felmérésekre adott válaszokat a megfelelő szempontok szerint kódoljuk. Pontokat vonnak le, ha azok nincsenek összhangban a kutatási célokkal. Az UX-tesztek interaktívak, hogy az ügyfelek szemszögéből értékes betekintést nyerjenek a tervezési jellemzőkbe. Az adatelemzés ezt önmagában nem tudja elérni.

Share:

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

More Posts