Transcribe Audio: The Cheat Sheet

Εκτιμώμενος χρόνος ανάγνωσης: 12 λεπτά

Η μεταγραφή ήχου αναφέρεται στη διαδικασία μετατροπής ενός αρχείου ήχου σε κείμενο. Έτσι, μπορεί να είναι δυνατή η αναζήτηση, η αντιγραφή και επικόλληση ή η απόδοση ως περιεχόμενο που βασίζεται σε κείμενο. Ένας από τους καλύτερους τρόπους για να αποκτήσετε το γραπτό περιεχόμενό σας σε μορφή ήχου είναι η μετατροπή του υπάρχοντος ήχου.

Οι μεταγραφείς εργάζονται σε ένα ευρύ φάσμα βιομηχανιών, συμπεριλαμβανομένων νομικών, ιατρικών, συνεδριακών και εκπαιδευτικών ιδρυμάτων. Οι μεταγραφείς γνωρίζουν τα κρίσιμα για το χρόνο καθήκοντα που έχουν. Δίνουν πάντα προσοχή στις τέλειες λεπτομέρειες, ενώ φροντίζουν να λειτουργούν αποτελεσματικά και έγκαιρα.

Μπορείτε επίσης να αξιοποιήσετε την τεχνολογία για τη μεταγραφή ήχου. Βασικά καταγράφει ένα ηχητικό κύμα μέσω μικροφώνου και το μετατρέπει σε κάποια άλλη ψηφιακή μορφή.

Τα άτομα που μεταγράφουν ήχο μπορούν να εργαστούν για ακαδημαϊκούς που ερευνούν την ανθρώπινη γλώσσα, ως νομικά στοιχεία σε δικαστικές διαδικασίες ή ως τεκμηρίωση αντιγραφής σε εκστρατείες μάρκετινγκ και δραστηριότητα δημοσίων σχέσεων Για αυτόν τον πόρο, δεν θα αναλύουμε πώς τα μηχανήματα αλλάζουν το εργατικό δυναμικό. Αντίθετα, θα εξετάσουμε πώς η τεχνολογία περικοπής έχει αλλάξει αμέσως.

Οι συσκευές που μεταγράφουν ήχο

Πώς οι άνθρωποι μεταγράφησαν τον ήχο;

Η μεταγραφή ήχου ήταν μια δουλειά που παραδοσιακά γινόταν για να είναι επίπονη και χρονοβόρα. Η μεταγραφή της παλιάς σχολής έχει εξαφανιστεί από τον χώρο εργασίας για πολύ καιρό.

Σήμερα, οι περισσότεροι άνθρωποι στέλνουν ηχογραφήσεις σε άτομα είτε μέσω email είτε μέσω ενημερωτικού δελτίου. Εναλλακτικά, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη Φωνητική Αναζήτηση Google, η οποία καθιστά δυνατή την αναζήτηση του ήχου και την προώθηση νέου περιεχομένου, εάν η ομιλία δεν είναι άμεσα αναγνωρίσιμη. Η τεχνολογία έχει κάνει την παρακολούθηση μεταγραφών εξαιρετικά εύκολη. Ορισμένοι ερευνητές εκτιμούν πόσο θα πέσουν οι τιμές τα επόμενα χρόνια, καθώς η μηχανική εκμάθηση βελτιώνει τις μεταφραστικές υπηρεσίες μας και το λογισμικό γίνεται πιο προσιτό στους καταναλωτές στο σπίτι.

Το θέμα περιστρέφεται γύρω από το εάν η μεταγραφή ήχου σε κείμενο εξακολουθεί να είναι ο καλύτερος τρόπος για να ακούσετε κάτι ή εάν η αποστολή αρχείων ήχου σε αποθήκευση cloud ή απλώς η ροή τους.

Όταν οι μαθητές έχουν εξετάσεις, πρέπει να κρατούν σημειώσεις, αλλά δεν το κάνουν πέρα από λέξη προς λέξη. Γιατί η μεταγραφή ήχου απαιτεί πολλή σκέψη και γνώση. Για παράδειγμα, φωνητική ορθογραφία και τόνους.

Σήμερα, οι περισσότεροι άνθρωποι βασίζονται σε ηχογραφήσεις για συναντήσεις και συνομιλίες. Η ηχογράφηση μπορεί να αποθηκεύσει ήχο και να δημιουργήσει μεταγραφές του θέματος της συνάντησης.

Ένας μεταγραφέας παίρνει μια συνέντευξη ή ζωντανή συνομιλία και μετά πληκτρολογεί τις λέξεις αυτολεξεί σε έναν υπολογιστή. Ηχογραφούνται πάντα δύο κανάλια ήχου – το ένα είναι το άτομο που μιλά, ενώ το άλλο αποκρυπτογραφεί αυτό που είπε. Αυτό το άτομο πρέπει να προσέχει κάθε λέξη.

Ο ψηφιακός τρόπος μεταγραφής ήχου

Κατά τη διαδικασία να κάνουν τις ηχητικές εκπομπές πιο αποτελεσματικές από άποψη χρόνου για το ακροατήριο-στόχο τους, οι παραγωγοί συχνά επεξεργάζονταν ορισμένα μέρη ομιλιών ή συνομιλιών που πραγματοποιούνταν εκτός οθόνης από το σημείο που ήταν τοποθετημένο το μικρόφωνο στο σετ. Αντιμετωπίζοντας το πρόβλημα ότι αξίζει ένα κλιπ

Με την εμφάνιση των κινητών συσκευών, περισσότεροι άνθρωποι κάνουν τώρα τη δουλειά τους εν κινήσει. Έτσι, υπάρχει αύξηση των εργασιών για τη μεταγραφή ηχογραφήσεων. Αυτές είναι συνήθως απαιτητικές πολλές ώρες και εργασία υψηλής ποιότητας για να ολοκληρώσει ένα άτομο μόνο του.

Οι μεταφραστές με αφήγηση παρέχουν αυτήν την υπηρεσία στο λογισμικό αναγνώρισης ομιλίας. Έτσι ώστε ένας χρήστης να μπορεί να υπαγορεύει κείμενο ή να διαβάζει από ένα σενάριο χωρίς να πληκτρολογεί.

Αυτό μετατρέπει τις εγγραφές σε αρχεία κειμένου που μπορούν να αναθεωρηθούν, να επεξεργαστούν ή να αρχειοθετηθούν απλά μιλώντας στον υπολογιστή – δεν χρειάζεται να μεταγράψετε τον ήχο με το χέρι!

Είναι πιο γρήγορη η αυτόματη μεταγραφή;

Ποιος είναι ο χρόνος που χρειάζεται για τη μεταγραφή του ήχου;

Η δυσκολία μεταγραφής αρχείων ήχου εξαρτάται κυρίως από τον ειδικό που πρόκειται να μεταγράψει σε ήχο. Ένας καλός μεταγραφέας μπορεί να χρειαστεί περίπου 4-6 ώρες για να ολοκληρώσει μια ώρα ήχου, ανάλογα με το υλικό του θέματος. Έτοιμες μεταγραφές είναι άμεσα διαθέσιμες για τις περισσότερες ομιλίες και διαλέξεις, αλλά οι υπηρεσίες χειροκίνητης μεταγραφής είναι πιο συχνά εκτός ορίων. Επειδή μπορεί να χρειαστούν έως και 72 ώρες ή περισσότερες για την παραγωγή κώδικα από μία ώρα ήχου. Ακόμα κι αν η ομιλία είναι καθαρή και χωρίς θόρυβο φόντου.blank

Εάν κάποιος χρειάζεται μεταγραφές βιαστικά, τότε ίσως είναι συνετό να μεταβείτε είτε σε μια υπηρεσία αυτοματοποιημένης μεταγραφής είτε χρησιμοποιώντας μια εφαρμογή που συντονίζει αυτόματα λέξεις διορθώνοντάς τις με κείμενο που βρίσκεται στις βάσεις δεδομένων των ηχείων.

Είναι σοφότερη η χρήση λογισμικού για τη μεταγραφή ήχου;

Οι υπηρεσίες αυτόματης μεταγραφής, όπως το speak back, χρησιμοποιούν τεχνολογία αναγνώρισης φωνής και λογισμικό τεχνητής νοημοσύνης για να παρέχουν υπηρεσίες μεταγραφής χαμηλού κόστους σε εταιρείες και άτομα όπως εσείς. Υπηρεσίες που μεταγράφουν ήχο εξοικονομούν χρόνο και χρήμα. Η ποιότητα της δουλειάς είναι επίσης μεγάλη.blank

Λογισμικό για μεταγραφή ήχου

Οι ήχοι αποθηκεύονται με τη μορφή ηλεκτρομαγνητικών σημάτων. Αυτές οι τεχνικές που χρησιμοποιούνται για την αποθήκευση των ήχων παίζουν σημαντικό ρόλο στον τρόπο μεταγραφής των ηχητικών. Το ανθρώπινο δυναμικό που διατίθεται στο εμπόριο συχνά παλεύει με δύσκολες προφορές και γρήγορη ομιλία. Αυτό απαιτεί από τα μηχανήματα να μεταγράφουν τον ήχο όπου τα μηχανήματα μπορούν να χειριστούν εύκολα τέτοιες πολυπλοκότητες.

Εάν θέλετε η μεταγραφή ήχου να ανατεθεί σε εξωτερικούς συνεργάτες, τότε υπάρχουν δύο κύριοι τύποι παρόχων υπηρεσιών: ο μη αυτόματος και ο αυτοματοποιημένος. Η μη αυτόματη μεταγραφή είναι όταν ένα άτομο μεταγράφει τον ήχο σας με μη αυτόματο τρόπο. Οι αυτόματοι πάροχοι χρησιμοποιούν συχνά λογισμικό RTRS που κάνει όλες τις αυτόματες μεταφράσεις από αρχεία ήχου σε μορφή κειμένου.

Μερικά gadget

Η ανάπτυξη του λογισμικού μεταγραφής ήχου

Η ακρίβεια, η ακρίβεια και η ταχύτητα με την οποία μπορεί να λειτουργήσει το λογισμικό το καθιστούν σωτήριο για πολλούς ανθρώπους. Η ίδια η διαδικασία της μεταγραφής ήχου είναι επίπονη και επαναλαμβανόμενη.

Ευτυχώς υπάρχει διαθέσιμο λογισμικό που θα βοηθήσει αυτές τις δύσκολες διαδικασίες. Το λογισμικό ξεκινά συνήθως με εκπληκτικές ταχύτητες όταν θέλουν να κάνουν αυτό το είδος εργασίας.

Υπολογίζεται ότι η μεταγραφή ήχου είναι μια βιομηχανία 8 δισεκατομμυρίων δολαρίων ετησίως στις ΗΠΑ και ότι περισσότερα από 100.000 άτομα απασχολούνται για να κάνουν αυτή τη δουλειά.

Ωστόσο, ενώ πολλοί ειδικοί θεωρούν ότι αυτή η δουλειά είναι μια ευκαιρία υψηλής ανάπτυξης, το λογισμικό μειώνει το φορτίο των ανθρώπων στη μεταγραφή ήχου από το 2008 περίπου. Στην πραγματικότητα, όταν οι συνθήκες είναι κατάλληλες, οι τεχνολογίες ομιλίας σε κείμενο απαιτούν έως και 75% λιγότερο χρόνο και κοστίζουν λιγότερο από το 25% του συνηθισμένου ποσοστού ανθρώπινων αμοιβών σε μια τυπική εργασία μεταγραφής.

Γιατί η μη αυτόματη μεταγραφή ήχου είναι πιο δύσκολη και πιο αργή;

Κακή ποιότητα ήχου

Οι περισσότεροι από εμάς αφιερώνουμε περισσότερο χρόνο στο πώς φαινόμαστε και πώς είμαστε ντυμένοι παρά σε αυτό που ακούμε. Οι περισσότεροι άνθρωποι περιβάλλονται από θόρυβο, αλλά μπορούν να φιλτράρουν αυτούς που θέλουν να αποφύγουν ενώ μπορούν να εστιάσουν σε άλλους θορύβους ή ήχους. Αλλά με αρχεία ήχου κακής ποιότητας, ένα άτομο θα πρέπει να τεντώσει το αυτί του για να καταλάβει τι λέγεται στον ήχο.

Με την άνοδο του Διαδικτύου και των κινητών τηλεφώνων, τα αρχεία ήχου έχουν συχνά κακή ποιότητα. Ωστόσο, οι άνθρωποι πρέπει ακόμα να επικεντρωθούν πολύ σκληρά για να πάρουν τη σωστή πρόταση.

Η κακή ποιότητα εγγραφής ήχου και τα αρχεία ήχου κακής ποιότητας δεν δημιουργούν απλώς προκλήσεις για τον μεταγραφέα ήχου, αλλά ο επεξεργαστής και ο ερευνητής πρέπει επίσης να εργαστούν σκληρότερα για να κατανοήσουν τι συζητείται στον ήχο. Αυτό γίνεται περισσότερο μια πρόκληση όταν μεταγράφετε συνεντεύξεις ή συνομιλίες σε διαφορετικές γλώσσες.

Θόρυβοι στο παρασκήνιο

Οι θόρυβοι παρασκηνίου ενδέχεται να μειώσουν την αποτελεσματικότητα της εκτίμησης της διαδικασίας μεταγραφής. Γιατί είναι πιο δύσκολο να κατανοήσεις τι λέγεται σε μια διάσκεψη για παράδειγμα ή σε μια θορυβώδη αίθουσα. Αυτό οδηγεί σε μεγαλύτερες συνεδρίες ηχογράφησης και περισσότερα σε πακέτο.

Η μεταγραφή είναι μια κουραστική δουλειά και το να κοιτάς την οθόνη για μεγάλες χρονικές περιόδους μπορεί να είναι προβληματικό. Καθώς οι άνθρωποι είναι συνηθισμένοι σε διαφορετικά περιβάλλοντα, όταν τοποθετούνται σε περιβάλλον όπου υπάρχει πολύς θόρυβος φόντου ή όπου η ποιότητα του ήχου δεν είναι τέλεια, καθίσταται δύσκολο για αυτούς να κατανοήσουν με ακρίβεια το περιεχόμενο του αρχείου βίντεο ή ήχου. Αυτό οδηγεί στη συνέχεια στο ότι η μεταγραφή είναι ανακριβής και πρέπει να αναθεωρείται ξανά και ξανά.

Οι μεταγραφείς υπολογίζουν πόσο χρόνο θα τους πάρει για να κάνουν τη δουλειά τους με θόρυβο φόντου. Εάν υπάρχουν πάρα πολλοί θόρυβοι, αυξάνουν τον χρόνο που απαιτείται. Γιατί δεν μπορούν να ακούσουν σωστά τον λόγο. Το οποίο μπορεί να θεωρηθεί ως ακρόαση ενώ κοιτάζεις μια ασαφή φωτογραφία αντί να εξετάζεις και να αξιολογείς πραγματικά προσεκτικά προσωπικά.

Αριθμός Ομιλητών και Κατανοητότητα των Ομιλιών

Ενας επιχειρηματίας

Η μεταγραφή ήχου είναι μια χρονοβόρα διαδικασία. Ειδικά όταν ένα άτομο έχει την αποστολή να μεταγράψει μια εκτεταμένη συνομιλία με πολλά άτομα που μιλούν ταυτόχρονα και χωρίς κανένα αναγνωριστικό.

Ανάλογα με το πόσα ηχεία υπάρχουν σε ένα δεδομένο ηχητικό κλιπ, μπορεί να μην είναι δυνατή μια σαφής και ολοκληρωμένη μεταγραφή. Το να συμμετέχουν τόσα πολλά άτομα στη συζήτηση μπορεί να δυσκολέψει τον προσδιορισμό κάθε ομιλητή. Αυτό θα κάνει πραγματικά δύσκολο για τον μεταγραφέα να ανιχνεύσει τι συμβαίνει, καθώς κάνει τη δουλειά του πολύ πιο δύσκολη.

Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι, κατά την ασύρματη μεταγραφή ήχου, δεν είναι πάντα δυνατό να παρακολουθείτε όλη τη φλυαρία. Η πολύ γρήγορη και ενεργητική φλυαρία μπορεί να τους δημιουργήσει προβλήματα. Γίνεται πολύ εύκολο να χάσετε ένα μέρος του διαλόγου και να πρέπει να επιστρέψετε στην κλήση της οποίας το θέμα έχει ήδη προχωρήσει πριν καν τελειώσει. Αυτό αυξάνει περαιτέρω τον χρόνο μεταγραφής καθώς ψηφιοποιούμε άλλα 5 λεπτά για κάθε ενημέρωση για να κατανοήσουμε ποιος ομιλητής μιλάει σε ποια στιγμή

Καθώς αυτή η αναλογία αυξάνεται σε κάθε κλήση. πρέπει να σταθμίσουμε τις παύσεις που διαρκούν λεπτά ή δευτερόλεπτα με δυνητικά δεκάδες άτομα. Αυτό σημαίνει ότι οι συχνά ακατάστατοι κόμβοι συνομιλίας είναι παρόμοιοι με έναν κύβο Rubix

Ειδικές περιοχές που απαιτούν λεπτομερή έρευνα

Εάν χρειάζεται να μεταγράψετε ένα αρχείο ήχου που απαιτεί λίγη έρευνα , θα χρειαστεί πολύς χρόνος. Θα πρέπει να κατεβάσετε τα πάντα από το αρχείο ήχου και να το στείλετε πίσω, ώστε να κάνετε τη δική σας αντίστοιχη επακόλουθη αναθεώρηση ή προσχέδιο. Υπάρχουν συγκεκριμένα χρονικά πλαίσια για δεδομένους χρόνους ολοκλήρωσης για ένα συγκεκριμένο έργο.

Όταν κάποιος αντιμετωπίζει την εγγραφή ενός αρχείου ήχου για να παραδώσει περιεχόμενο, αυτό δεν είναι τόσο απλό όσο να πατήσει το κουμπί εγγραφής και να το αφήσει να φύγει. Τα αρχεία ήχου συχνά απαιτούν έρευνα για να βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνετε τι λένε και θέλετε να διατυπωθείτε πιο καθαρά στον προφορικό λόγο. Με λίγα λόγια, εάν δεν γνωρίζετε την ορθογραφία μιας ασυνήθιστης λέξης, τότε η μεταγραφή αρχείων ήχου δεν είναι μια υπηρεσία που θα μπορείτε να προσφέρετε.

Έντονες προφορές

Οι ήχοι μπορεί να είναι δύσκολο για ένα άτομο να αποκωδικοποιήσει και να μεταφράσει. Η φωνή στον ήχο έχει συχνά τόνους ή στερείται σαφήνειας, καθιστώντας δύσκολη την ακρόαση των ανθρώπων. Άρα, απαιτείται ακόμη υψηλότερο επίπεδο νοημοσύνης και προσεκτικής ακρόασης για να αντλήσετε πληροφορίες από αυτό.

Κατά τη μεταγραφή διαλέξεων και παρουσιάσεων για την πλατφόρμα της εξ αποστάσεως εκπαίδευσης, ο παραγωγός πρέπει να διασφαλίζει τη συνέπεια στη φωνή, έτσι ώστε κάθε παρουσίαση να παραμένει συνοπτική και σχετική για τους μαθητές.

Τι γίνεται με τις μηχανές που μεταγράφουν ήχο;

Οι μεταγραφείς είναι συνήθως υπάλληλοι ή ελεύθεροι επαγγελματίες που ακούν ήχο και κάνουν μεταγραφή. Με το νεότερο και φθηνότερο λογισμικό τεχνητής νοημοσύνης, η μεταγραφή γίνεται πιο αποτελεσματική με λιγότερη ανθρώπινη συμμετοχή.

Οι μηχανές θα δημιουργήσουν τα αρχεία ήχου από μια είσοδο χρησιμοποιώντας αλγόριθμους και λογισμικό τεχνητού ελέγχου. Το μηχάνημα μπορεί στη συνέχεια να μεταγράψει αυτά τα κομμάτια ήχου για να δημιουργήσει ένα αρχείο κειμένου με ευκολία, παράγοντας βελτιωμένη ποιότητα σε σύγκριση με την ανθρώπινη βοήθεια.

Γυναίκα που μεταγράφει τον ήχο

Όταν πρόκειται για ηχογράφηση συνομιλιών, πρέπει να λάβετε υπόψη σας διαφορετικά πράγματα. Υπάρχουν αρκετοί άλλοι ήχοι που μπορούν να επηρεάσουν τη μεταγραφή από συνάφεια σε ακρίβεια. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο συχνά θα βρείτε ανθρώπους που μεταγράφουν να κάνουν λάθη στη διαδικασία. Για να παρακάμψουν την ακριβή και χρονοβόρα ανθρώπινη εργασία, οι εταιρείες έχουν επενδύσει αρκετά σε μηχανές με λογισμικό τεχνητής νοημοσύνης. Αυτή η τεχνολογία εξακολουθεί να αντιμετωπίζει πολλά προβλήματα όσον αφορά την αναγνώριση γλώσσας και ομιλίας. Αλλά προχωρούν γρήγορα εξαλείφοντας την ανάγκη τόσο για ανθρώπινους εργάτες όσο και για τερατώδεις διαδικτυακές τιμές. Επειδή τα μηχανήματα μπορούν να κάνουν μεταγραφή, αντί να το διευκολύνουν με πολύ λιγότερο κόστος.

Η σύγκριση μεταξύ ανθρώπων και μηχανών

Οι μεταγραφές που παράγονται μέσω αυτοματοποιημένης μεταγραφής μπορεί να μην έχουν πάντα την ίδια αξία με τις ανθρώπινες μεταγραφές. Το λογισμικό παλεύει με την ερμηνεία και την κατανόηση των καθομιλουμένων όρων ή της αργκό σε αντίθεση με κάτι σαν ισπανικά ή κινέζικα. Κατά μία έννοια, αυτό αφήνει τις πληροφορίες χαμένες στη μεταγραφή και ως εκ τούτου πιο δύσκολο να ανακτηθούν. Τους λείπει επίσης το πλαίσιο εγγραφής που μειώνει δραστικά την αποτελεσματικότητα στην τήρηση αρχείων. Πιθανώς να προκαλέσει ακριβότερα λάθη και κενά στις καταγραφές γεγονότων.

Ποια άτομα μπορούν να επωφεληθούν από τη μεταγραφή;

Πολλοί άνθρωποι θα ήθελαν να μεταγράψουν τον ήχο τους, ώστε να μπορούν να τον μεταφράσουν ή να τον μοιραστούν με το κοινό για το οποίο προορίζονται. Για σχεδόν κάθε κλάδο, η μεταγραφή ομιλίας σε κείμενο έχει γίνει αναπόσπαστο στοιχείο για την επίτευξη ακρίβειας και αριστείας. Ωστόσο, ορισμένες βιομηχανίες βασίζονται πολύ περισσότερο στη μεταγραφή από άλλες.

καταιγισμός ιδεών

Δημιουργία Ψηφιακού Περιεχομένου

Καθώς η βιομηχανία βίντεο συνεχίζει να αναπτύσσεται, έχει αρχίσει να βασίζεται σε μεγάλο βαθμό στη μεταγραφή του ήχου από τα βίντεο. Το μοντάζ και η παραγωγή αναφέρονται συνήθως στη διαδικασία υποτιτλισμού όπου χρειάζονται κάποιον να μεταγράψει τη φωνή. Οι συντάκτες βίντεο, οι παραγωγοί και οι βιντεογράφοι χρησιμοποιούν σε μεγάλο βαθμό λογισμικό μεταγραφής σήμερα. Γιατί μερικές φορές δεν τους είναι πρακτικό να ακούν προσεκτικά μια ηχογράφηση.

Για να μας φέρει πιο κοντά στον στόχο μας για μια αυτοματοποιημένη διαδικασία, υπήρξαν μεγάλες εξελίξεις στο λογισμικό επεξεργασίας που μπορεί να προσθέσει διακριτικά υπότιτλους καθώς αποδίδετε ένα ακατέργαστο αρχείο βίντεο. Το τελικό αποτέλεσμα φαίνεται εκπληκτικό και είναι αρκετά εύκολο για οποιονδήποτε στο σπίτι διαθέτει υπολογιστή και λογισμικό επεξεργασίας.

Έρευνα και ανάπτυξη για τη βελτίωση της εμπειρίας των πελατών

Η κατανόηση της αγοράς πρέπει να βασίζεται στη λήψη των καλύτερων πληροφοριών και δεδομένων. Αυτά τα δεδομένα περιλαμβάνουν μεταγραφή συνομιλιών πελατών και τηλεφωνικών κλήσεων, διαδικτυακές έρευνες και διαδραστικές δοκιμές. Παρέχει μια πλούσια κατανόηση των προβλημάτων των πελατών με ενσυναισθητικό τρόπο. Η αναλυτική διαδικασία της ανάλυσης δεδομένων μεταγράφει συνομιλίες/ανατροφοδότηση εκτός σύνδεσης και έγγραφα. Λαμβάνουν επίσης υπόψη άλλες αλληλεπιδράσεις για να δημιουργήσουν πλούσιες μεταγραφές των όσων λένε οι πελάτες. Οι απαντήσεις σε έρευνες κωδικοποιούνται σύμφωνα με τις αντίστοιχες πτυχές τους. Οι βαθμοί αφαιρούνται όταν δεν είναι σύμφωνοι με τους ερευνητικούς στόχους. Οι δοκιμές UX είναι διαδραστικές για τη συλλογή πολύτιμων πληροφοριών σχετικά με τα χαρακτηριστικά σχεδιασμού από την άποψη των πελατών. Η ανάλυση δεδομένων δεν μπορεί να το πετύχει από μόνη της.

Share:

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

More Posts