Γιατί πρέπει να μεταγράψετε μια συνέντευξη;

Εκτιμώμενος χρόνος ανάγνωσης: 7 λεπτά

Το να γνωρίζετε γιατί και πώς να μεταγράψετε μια συνέντευξη είναι γενικά το ίδιο σε όλους τους κλάδους. Ανεξάρτητα από το αν είστε φοιτητής, δημοσιογράφος ή ερευνητής, έχετε τις ίδιες επιλογές για το πώς να μεταγράψετε μια συνέντευξη.

Σε αυτό το άρθρο, θα δούμε πώς να μεταγράψετε μια συνέντευξη. Θα καλύψουμε επίσης γιατί πρέπει να μεταγράψετε μια συνέντευξη.

Γιατί πρέπει να μεταγράψετε μια συνέντευξη;

Υπάρχουν διάφοροι λόγοι για τους οποίους η μεταγραφή μιας συνέντευξης έχει νόημα. Τα αρχεία ήχου είναι χρήσιμα σε ορισμένες περιπτώσεις, αλλά τα αρχεία κειμένου είναι πολύ πιο ευέλικτα.

Εδώ είναι οι κύριοι λόγοι για τους οποίους πρέπει να μεταγράψετε συνεντεύξεις.

Ευκολότερη ανάλυση

Η ανάγνωση ενός γραπτού εγγράφου διευκολύνει πολύ την ανάλυση της συνέντευξης. Αυτό ισχύει για όλους τους κλάδους, αλλά είναι ιδιαίτερα χρήσιμο για όσους χρειάζονται να αντλήσουν δεδομένα από τη συνομιλία.

Για παράδειγμα, ένας ερευνητής μπορεί να χρειάζεται στοιχεία και αριθμούς, ενώ ένας δημοσιογράφος μπορεί να χρειάζεται αποσπάσματα από τον συνεντευξιαζόμενο.

Ανεξάρτητα από τον λόγο για τον οποίο χρειάζεστε πληροφορίες από τη συνέντευξη, είναι πολύ πιο εύκολο να τις βρείτε σε ένα αρχείο κειμένου παρά σε ένα αρχείο ήχου.

Ενα γραφείο

Καλύτερη Προσβασιμότητα

Ένα αρχείο μεταγραφής κειμένου είναι πιο εύκολο να σταλεί από ένα αρχείο ήχου. Πρώτον, είναι ένα μικρότερο αρχείο, που διευκολύνει τη φυσική διαδικασία αποστολής του.

Δεύτερον, οι άνθρωποι θα έχουν ευκολότερη πρόσβαση στις πληροφορίες που χρειάζονται. Αυτό είναι το ίδιο με το παραπάνω σημείο – οι άνθρωποι μπορούν να περάσουν από ένα γραπτό έγγραφο πιο εύκολα από ένα αρχείο ήχου.

Μεγαλύτερη εστίαση στη συνέντευξη

Αυτά που αναφέραμε μέχρι τώρα επικεντρώνονται στις πληροφορίες μετά τη συνέντευξη, αλλά τι γίνεται κατά τη διάρκεια; Εάν γνωρίζετε ότι μπορείτε να μεταγράψετε το αρχείο σε μεταγενέστερη ημερομηνία, δεν χρειάζεται να ανησυχείτε για τη λήψη σημειώσεων ενώ κάνετε τις ερωτήσεις.

Σημαίνει ότι εσείς (ο συνεντευξιαζόμενος) μπορείτε να εστιάσετε περισσότερο στο να διερευνήσετε περαιτέρω τις απαντήσεις και να βασίσετε τις επακόλουθες ερωτήσεις σας σε αυτά που είπε ο ερωτώμενος.

Και πάλι, αυτό είναι χρήσιμο σε όλους τους κλάδους, αλλά είναι ιδιαίτερα σημαντικό για δημοσιογράφους και ερευνητές.

Πώς να μεταγράψετε μια συνέντευξη

Τώρα που εξετάσαμε γιατί πρέπει να μεταγράψετε μια συνέντευξη, ας δούμε τις επιλογές που έχετε για να το κάνετε. Ως μέρος αυτού, θα περιγράψουμε λεπτομερώς τις διαδικασίες και θα παραθέσουμε τους λόγους για τους οποίους μπορεί (ή όχι) να θέλετε να τις χρησιμοποιήσετε.

Χειροκίνητη μεταγραφή

Η πρώτη επιλογή για τη μεταγραφή μιας συνέντευξης είναι να το κάνετε χειροκίνητα. Είναι η παραδοσιακή μέθοδος που χρειάζεται τη λιγότερη τεχνολογία, αλλά τον περισσότερο χρόνο.

Χρόνος που απαιτείται: 1 ημέρα.

Δείτε πώς μπορείτε να μεταγράψετε μια συνέντευξη χρησιμοποιώντας τη μη αυτόματη μέθοδο:

  1. Ακούστε τη συνέντευξη εντελώς πριν κάνετε οτιδήποτε.

    blank

  2. Σκεφτείτε πόσο καιρό θα σας πάρει για να το μεταγράψετε. Αυτό εξαρτάται από την ταχύτητα πληκτρολόγησης και την πολυπλοκότητα της συνέντευξης, μεταξύ άλλων παραγόντων.

    blank

  3. Σκεφτείτε τι θέλετε από τη μεταγραφή. Είναι μόνο για εσάς ή θα το διαβάσουν άλλοι;

    blank

  4. Γράψτε τα ηχεία, τα οποία πρέπει να είναι τουλάχιστον 2.

    blank

  5. Πόσο αναλυτικό θα είναι; Θα γράψετε τα πάντα ή μόνο τις πλήρεις δηλώσεις;

    blank

  6. Αποφασίστε εάν θέλετε χρονικές σημάνσεις (αυτές είναι συνήθως χρήσιμες). Μπορείτε να τα προσθέσετε καθώς προχωράτε στην εγγραφή.

    blank

  7. Ξεκινήστε το πρώτο σας προσχέδιο μεταγραφής.

    blank

Μη αυτόματη μεταγραφή

Το να γνωρίζεις πώς να μεταγράφεις μια συνέντευξη με μη αυτόματο τρόπο δεν είναι τόσο απλό όσο απλά να τη γράψεις. Βοηθά να δημιουργηθεί ένα πρόχειρο σχέδιο την πρώτη φορά, ώστε να μπορείτε να κάνετε σωστά τα ηχεία και να μην ανησυχείτε για λάθη.

Είναι χρήσιμο να το κάνετε με αυτόν τον τρόπο εάν δεν είστε γρήγορος δακτυλογράφος ή υπάρχουν δύσκολες λέξεις για μεταγραφή.

Στη συνέχεια, μπορείτε να ακούσετε ξανά τη συνέντευξη για να διορθώσετε τα λάθη σας και να τακτοποιήσετε τη διατύπωση. Σε αυτό το στάδιο, μπορεί να σας βοηθήσει να προσθέσετε τις χρονικές σημάνσεις. Αλλά θα μπορούσατε να το κάνετε αυτό με μια τρίτη ακρόαση, αντ’ αυτού.

Ρύθμιση συνάντησης

Υπέρ και κατά

Η μη αυτόματη μεταγραφή είναι μια χρονοβόρα μέθοδος, ιδιαίτερα αν είστε νέος στη μεταγραφή. Αλλά είναι χρήσιμο αν δεν βιάζεστε ή πιστεύετε ότι θα καταλάβετε καλύτερα το θέμα κάνοντας το με αυτόν τον τρόπο.

Αυτόματη Μεταγραφή

Η άλλη επιλογή για τον τρόπο μεταγραφής μιας συνέντευξης είναι να γίνει αυτόματα. Για αυτό, θα μπορούσατε να πληρώσετε κάποιον για να το κάνει. Η άλλη επιλογή είναι να χρησιμοποιήσετε λογισμικό μεταγραφής, όπως το Transkriptor .

Δεν υπάρχει μέθοδος πώς να κάνετε αυτή καθαυτή. Το λογισμικό μεταγραφής θα πρέπει να είναι τόσο απλό όσο η αποστολή του αρχείου ήχου και στη συνέχεια η μετατροπή του. Ακόμα κι έτσι, δείτε πώς να μεταγράψετε μια συνέντευξη χρησιμοποιώντας το λογισμικό.

  1. Ακούστε πλήρως το αρχείο ήχου σας πριν ξεκινήσετε.
  2. Ανεβάστε το αρχείο ήχου σας και μετατρέψτε το σε κείμενο.
  3. Μεταβείτε στο αρχείο και επεξεργαστείτε τυχόν λάθη που έκανε το λογισμικό. Η συχνότητα μπορεί να εξαρτάται από τη γλώσσα και την ποιότητα του ήχου.
  4. Εξαγωγή του ως έγγραφο κειμένου.

Μεταγραφή με χρήση λογισμικού

Το να γνωρίζετε πώς να μεταγράψετε μια συνέντευξη χρησιμοποιώντας λογισμικό είναι πολύ πιο εύκολο (και πιο γρήγορο) από τη μη αυτόματη μέθοδο. Φυσικά, το αρχείο κειμένου θα είναι τόσο καλό όσο το λογισμικό που χρησιμοποιήσατε.

Το Transkriptor χρησιμοποιεί τεχνητή νοημοσύνη για να εξασφαλίσει βαθμολογία ακρίβειας 80-99%. Όπως αναφέρθηκε, εξαρτάται από τη γλώσσα και την ποιότητα του ήχου. Αλλά αυτός είναι ο λόγος που πρέπει πάντα να εξετάζετε και να επεξεργάζεστε το έγγραφο με βάση τις γνώσεις σας για τον ήχο.

Επίσης, αναζητήστε λογισμικό που προσθέτει χρονικές σημάνσεις, καθώς μπορεί να είναι χρονοβόρο να το κάνετε με μη αυτόματο τρόπο. Το Transkriptor το κάνει αυτό για εσάς αφού χρησιμοποιήσετε τον ενσωματωμένο ηλεκτρονικό επεξεργαστή κειμένου του. Όλη η υπηρεσία έχει σχεδιαστεί για ευκολία στη χρήση για εξοικονόμηση χρόνου.

Υπέρ και κατά

Το μόνο πραγματικό μειονέκτημα του λογισμικού μεταγραφής είναι ότι κοστίζει χρήματα. Ωστόσο, το Transkriptor είναι 98% φθηνότερο από τον ανταγωνισμό, αλλά προσφέρουμε επίσης μια δωρεάν δοκιμή κατά την εγγραφή.

Εκτός από αυτό, το άλλο πράγμα που πρέπει να αναζητήσετε είναι η ακρίβεια. Εξάλλου, δεν θέλετε ένα αρχείο κειμένου που απαιτεί βαριά επεξεργασία. Αν συμβεί αυτό, ίσως να το έχετε γράψει μόνοι σας!

Τελικές σκέψεις σχετικά με τον τρόπο μεταγραφής μιας συνέντευξης

Ας ελπίσουμε ότι αυτό το άρθρο σας έδωσε μερικές ιδέες για το πώς να μεταγράψετε μια συνέντευξη. Η πιο εύκολη μέθοδος είναι σίγουρα η χρήση του λογισμικού. Επομένως, εάν θέλετε να δείτε πόσο εύκολο είναι, εγγραφείτε στη δωρεάν δοκιμή του Transkriptor σήμερα.

Share:

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

More Posts